L'ATNUTO dispose actuellement d'une force de 7 953 hommes, tous rangs confondus, sur un effectif autorisé de 8 950 hommes. | UN | ويبلغ قوام قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية 953 7 فردا من جميع الرتب، في حين يبلغ قوامها المأذون به 950 8 فردا. |
La MINUS a vérifié le redéploiement de 5 672 hommes sur un effectif déclaré de 8 763 hommes. | UN | وتحققت بعثة الأمم المتحدة في السودان من إعادة انتشار 672 5 فردا من قواته من أصل قوات يبلغ قوامها المصرح به 763 8 فردا. |
Le mandat de la MINURCA, avec un effectif autorisé de 1 350 soldats, comprend les éléments ci-après : | UN | ٥ - تشمل ولاية البعثة، التي يبلغ قوامها المأذون به ٣٥٠ ١ من اﻷفراد العسكريين، المهام التالية: |
L'objectif demeure la constitution d'une force de 1 500 militaires de carrière appuyée par une force de réserve, également composée de 1 500 hommes. | UN | ويستهدف تكوين قوة يبلغ قوامها 500 1 جندي نظامي يساندهم احتياطي يضم 500 1 جندي آخرين. |
Entreposage et fourniture de 127 700 litres de gazole et de kérosène utilisés pour préparer les repas de quelque 2 650 militaires et de 617 membres d'unités de police constituées dans 9 sites | UN | تخزين وتوريد 700 127 لتر من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعما لقوة يبلغ قوامها نحو 650 2 فردا من الوحدات العسكرية، و 617 فردا من وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 9 مواقع |
Un système judiciaire réformé, secondé par une police civile nationale indépendante, forte de 10 000 agents rendra confiance au citoyen. | UN | وسيقوم نظام العدالة بعد إصلاحه، تسنده قوة شرطة مدنية وطنية مستقلة يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٠ رجل، باستعادة الثقة إلى مواطنينا. |
Environ 60 % de l'effectif de 120 000 hommes sont des officiers subalternes ou supérieurs, et plus de 2 000 de ces derniers sont des généraux. | UN | فيقدر أن ٦٠ في المائة من القوات التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٢٠ جندي، من الضباط ذوي الرتب المتوسطة والعالية. وتشمل الرتب اﻷخيرة ما يربو على ٠٠٠ ٢ جنرال. |
Entreposage et distribution de rations quotidiennes et d'eau pour un effectif moyen de 18 835 militaires et 2 660 membres des unités de police constituées dans 76 sites | UN | تخزين وتوفير حصص الإعاشـة اليومية والمياه لقوات يبلغ قوامها في المتوسط 835 18 فردا من الأفراد العسكريين و 660 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في 76 موقعا |
200 inspections effectuées pour un effectif moyen de 6 844 militaires et de 1 686 membres d'unités de police constituées | UN | من خلال ما مجموعه 200 من عمليات التفتيش لقوة يبلغ قوامها في المتوسط 844 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 686 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة |
Le développement des nouvelles Forces armées du Libéria, qui compte un effectif de 2 000 hommes et femmes, a continué à progresser. | UN | 27 - استمر تطوير القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي يبلغ قوامها 000 2 فرد يحقق تقدما. |
Pour un effectif moyen de 1 224 soldats | UN | لقوات يبلغ قوامها في المتوسط 224 1 فردا |
:: Entreposage et fourniture de rations et livraison en gros de l'eau pour un effectif moyen de 565 militaires et 106 membres d'unités de police constituées dans 11 emplacements | UN | :: تخزين وتوفير إمدادات حصص إعاشة وإمدادات مياه لقوة يبلغ قوامها 565 فردا عسكريا و 106 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكّلة في 11 موقعا |
Entreposage et fourniture de rations et d'huile de table pour un effectif moyen de 7 200 militaires et 1 000 membres d'unités de police constituées | UN | تخزين وتوفير إمدادات حصص الإعاشة وزيت الطهي لقوة يبلغ قوامها فــي المتوسط 200 7 فرد عسكـري و 000 1 فرد من أفراد الشرطـــة المشكلة في 27 موقعا |
:: Entreposage et fourniture de rations et d'huile de table pour un effectif moyen de 7 200 militaires et 1 000 membres d'unités de police constituées | UN | :: تخزين وتوفير إمدادات حصص إعاشة وزيت طبخ لقوة يبلغ قوامها فــي المتوسط 200 7 فرد عسكـري و 000 1 فرد من أفراد الشرطـــة فـــي الوحـــدات المشكلة في 27 موقعا |
La Force de la CEDEAO, qui compte un effectif de 510 hommes, se compose actuellement d'unités de police constituées, dirigées par un commandant et assistées par des officiers d'état-major, un service médical et une unité du génie. | UN | والقوة التي يبلغ قوامها 510 أفراد تتكوّن حاليا من وحدات شرطة مشكَّلة يقودها قائد عسكري ميداني يساعده ضباط الأركان وفرقة طبية وفرقة هندسية. |
Services de déploiement, relève et rapatriement pour un effectif moyen de 19 295 militaires, 260 observateurs militaires, 3 772 policiers des Nations Unies et 2 660 membres des unités de police constituées | UN | خدمات تمركز قوات يبلغ قوامها في المتوسط 295 19 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 260 مراقبا عسكريا و 772 3 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 660 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة |
Il a été conclu que l'unité composée de 311 soldats affectés à la garde ne pourrait pas accomplir les tâches requises. | UN | واستنتجوا أن الوحدة المخصصة التي يبلغ قوامها 311 جنديا المرصودة لقوة الحرس لا تستطيع إنجاز المهام المطلوبة. |
Une indication des progrès déjà réalisés est la réaction rapide des pays d'Afrique à la crise au Darfour, lorsque le Conseil de paix et de sécurité a décidé de déployer sa force de protection et de surveillance composée de 300 membres. | UN | وهناك مؤشر بحدوث بعض التحسّن بالفعل يتجلى في الرد الفوري للدول الأفريقية على الأزمة في دارفور، حيث قرر مجلس السلام والأمن وزع قوته للرد والحماية التي يبلغ قوامها 300 فرد. |
Pendant la période considérée, la garde militaire, composée de 250 Mongols et chargée de protéger les locaux du Tribunal spécial, a achevé une série d'exercices visant à assurer la sécurité du Tribunal. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت وحدة الحراسة العسكرية المنغولية، التي يبلغ قوامها 250 فردا، والمسؤولة عن حراسة مباني المحكمة الخاصة، مجموعة من المناورات الرامية إلى ضمان أمن المحكمة. |
Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom du Régiment des Bermudes. | UN | 42 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية يبلغ قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا. |
Entreposage et fourniture de 280 210 litres de gazole et de kérosène devant servir à la préparation des repas de quelque 2 940 militaires et de 855 membres d'unités de police constituées répartis sur 9 sites | UN | تخزين وتوريد 210 280 لترات من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعماً لقوة يبلغ قوامها نحو 940 2 من أفراد الوحدات العسكرية، و 855 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 9 مواقع |
25. La Police nationale haïtienne (PNH), forte de 6 000 hommes, était intégralement déployée dans 174 lieux à la fin de février 1996. | UN | ٢٥ - نشرت بالكامل الشرطة الوطنية الهايتية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٦ فرد في ١٧٤ موقعا قبل نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Basée à Soukhoumi, la MONUG, dont l'effectif était au 24 janvier de 20 observateurs militaires, a effectué des patrouilles dans la plus grande partie de l'Abkhazie. | UN | ومن مكان تواجدها في سوخومي اضطلعت بعثة المراقبين التي يبلغ قوامها في ٢٤ كانون الثاني/يناير ٢٠ مراقبا عسكريا بدوريات متنقلة في معظم أرجاء أبخازيا. |