ويكيبيديا

    "يبلغ قوامها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un effectif
        
    • composée de
        
    • de quelque
        
    • forte de
        
    • l'effectif
        
    L'ATNUTO dispose actuellement d'une force de 7 953 hommes, tous rangs confondus, sur un effectif autorisé de 8 950 hommes. UN ويبلغ قوام قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية 953 7 فردا من جميع الرتب، في حين يبلغ قوامها المأذون به 950 8 فردا.
    La MINUS a vérifié le redéploiement de 5 672 hommes sur un effectif déclaré de 8 763 hommes. UN وتحققت بعثة الأمم المتحدة في السودان من إعادة انتشار 672 5 فردا من قواته من أصل قوات يبلغ قوامها المصرح به 763 8 فردا.
    Le mandat de la MINURCA, avec un effectif autorisé de 1 350 soldats, comprend les éléments ci-après : UN ٥ - تشمل ولاية البعثة، التي يبلغ قوامها المأذون به ٣٥٠ ١ من اﻷفراد العسكريين، المهام التالية:
    L'objectif demeure la constitution d'une force de 1 500 militaires de carrière appuyée par une force de réserve, également composée de 1 500 hommes. UN ويستهدف تكوين قوة يبلغ قوامها 500 1 جندي نظامي يساندهم احتياطي يضم 500 1 جندي آخرين.
    Entreposage et fourniture de 127 700 litres de gazole et de kérosène utilisés pour préparer les repas de quelque 2 650 militaires et de 617 membres d'unités de police constituées dans 9 sites UN تخزين وتوريد 700 127 لتر من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعما لقوة يبلغ قوامها نحو 650 2 فردا من الوحدات العسكرية، و 617 فردا من وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 9 مواقع
    Un système judiciaire réformé, secondé par une police civile nationale indépendante, forte de 10 000 agents rendra confiance au citoyen. UN وسيقوم نظام العدالة بعد إصلاحه، تسنده قوة شرطة مدنية وطنية مستقلة يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٠ رجل، باستعادة الثقة إلى مواطنينا.
    Environ 60 % de l'effectif de 120 000 hommes sont des officiers subalternes ou supérieurs, et plus de 2 000 de ces derniers sont des généraux. UN فيقدر أن ٦٠ في المائة من القوات التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٢٠ جندي، من الضباط ذوي الرتب المتوسطة والعالية. وتشمل الرتب اﻷخيرة ما يربو على ٠٠٠ ٢ جنرال.
    Entreposage et distribution de rations quotidiennes et d'eau pour un effectif moyen de 18 835 militaires et 2 660 membres des unités de police constituées dans 76 sites UN تخزين وتوفير حصص الإعاشـة اليومية والمياه لقوات يبلغ قوامها في المتوسط 835 18 فردا من الأفراد العسكريين و 660 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في 76 موقعا
    200 inspections effectuées pour un effectif moyen de 6 844 militaires et de 1 686 membres d'unités de police constituées UN من خلال ما مجموعه 200 من عمليات التفتيش لقوة يبلغ قوامها في المتوسط 844 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 686 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Le développement des nouvelles Forces armées du Libéria, qui compte un effectif de 2 000 hommes et femmes, a continué à progresser. UN 27 - استمر تطوير القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي يبلغ قوامها 000 2 فرد يحقق تقدما.
    Pour un effectif moyen de 1 224 soldats UN لقوات يبلغ قوامها في المتوسط 224 1 فردا
    :: Entreposage et fourniture de rations et livraison en gros de l'eau pour un effectif moyen de 565 militaires et 106 membres d'unités de police constituées dans 11 emplacements UN :: تخزين وتوفير إمدادات حصص إعاشة وإمدادات مياه لقوة يبلغ قوامها 565 فردا عسكريا و 106 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكّلة في 11 موقعا
    Entreposage et fourniture de rations et d'huile de table pour un effectif moyen de 7 200 militaires et 1 000 membres d'unités de police constituées UN تخزين وتوفير إمدادات حصص الإعاشة وزيت الطهي لقوة يبلغ قوامها فــي المتوسط 200 7 فرد عسكـري و 000 1 فرد من أفراد الشرطـــة المشكلة في 27 موقعا
    :: Entreposage et fourniture de rations et d'huile de table pour un effectif moyen de 7 200 militaires et 1 000 membres d'unités de police constituées UN :: تخزين وتوفير إمدادات حصص إعاشة وزيت طبخ لقوة يبلغ قوامها فــي المتوسط 200 7 فرد عسكـري و 000 1 فرد من أفراد الشرطـــة فـــي الوحـــدات المشكلة في 27 موقعا
    La Force de la CEDEAO, qui compte un effectif de 510 hommes, se compose actuellement d'unités de police constituées, dirigées par un commandant et assistées par des officiers d'état-major, un service médical et une unité du génie. UN والقوة التي يبلغ قوامها 510 أفراد تتكوّن حاليا من وحدات شرطة مشكَّلة يقودها قائد عسكري ميداني يساعده ضباط الأركان وفرقة طبية وفرقة هندسية.
    Services de déploiement, relève et rapatriement pour un effectif moyen de 19 295 militaires, 260 observateurs militaires, 3 772 policiers des Nations Unies et 2 660 membres des unités de police constituées UN خدمات تمركز قوات يبلغ قوامها في المتوسط 295 19 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 260 مراقبا عسكريا و 772 3 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 660 2 فردا من أفراد الشرطة المشكلة
    Il a été conclu que l'unité composée de 311 soldats affectés à la garde ne pourrait pas accomplir les tâches requises. UN واستنتجوا أن الوحدة المخصصة التي يبلغ قوامها 311 جنديا المرصودة لقوة الحرس لا تستطيع إنجاز المهام المطلوبة.
    Une indication des progrès déjà réalisés est la réaction rapide des pays d'Afrique à la crise au Darfour, lorsque le Conseil de paix et de sécurité a décidé de déployer sa force de protection et de surveillance composée de 300 membres. UN وهناك مؤشر بحدوث بعض التحسّن بالفعل يتجلى في الرد الفوري للدول الأفريقية على الأزمة في دارفور، حيث قرر مجلس السلام والأمن وزع قوته للرد والحماية التي يبلغ قوامها 300 فرد.
    Pendant la période considérée, la garde militaire, composée de 250 Mongols et chargée de protéger les locaux du Tribunal spécial, a achevé une série d'exercices visant à assurer la sécurité du Tribunal. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت وحدة الحراسة العسكرية المنغولية، التي يبلغ قوامها 250 فردا، والمسؤولة عن حراسة مباني المحكمة الخاصة، مجموعة من المناورات الرامية إلى ضمان أمن المحكمة.
    Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom du Régiment des Bermudes. UN 42 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية يبلغ قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا.
    Entreposage et fourniture de 280 210 litres de gazole et de kérosène devant servir à la préparation des repas de quelque 2 940 militaires et de 855 membres d'unités de police constituées répartis sur 9 sites UN تخزين وتوريد 210 280 لترات من وقود الديزل والكيروسين لأغراض الطهي دعماً لقوة يبلغ قوامها نحو 940 2 من أفراد الوحدات العسكرية، و 855 من أفراد وحدات الشرطة المُشكَّلة، في 9 مواقع
    25. La Police nationale haïtienne (PNH), forte de 6 000 hommes, était intégralement déployée dans 174 lieux à la fin de février 1996. UN ٢٥ - نشرت بالكامل الشرطة الوطنية الهايتية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٦ فرد في ١٧٤ موقعا قبل نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Basée à Soukhoumi, la MONUG, dont l'effectif était au 24 janvier de 20 observateurs militaires, a effectué des patrouilles dans la plus grande partie de l'Abkhazie. UN ومن مكان تواجدها في سوخومي اضطلعت بعثة المراقبين التي يبلغ قوامها في ٢٤ كانون الثاني/يناير ٢٠ مراقبا عسكريا بدوريات متنقلة في معظم أرجاء أبخازيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد