au total, l'exécution de 207 projets a été approuvée dans 124 pays. | UN | وأقر عدد من المشاريع يبلغ مجموعه 207 تنفذ في 124 بلداً. |
Il convient toutefois de se rappeler que l'Italie a décaissé au total au cours de ces 12 dernières années 2 377 milliards de lires environ pour l'ensemble de la région. | UN | ويجدر التذكير بأن ايطاليا انفقت في اﻷعوام اﻟ ١٢ الماضية ما يبلغ مجموعه نحو ٣٧٧ ٢ بليون ليرة ايطالية للمنطقة بأسرها. |
75. un montant total de 40 900 000 couronnes norvégiennes a été accordé au titre de l'aide. | UN | ٥٧ - قدم تبرع يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٩٠٠ ٤٠ كرونة نرويجية. |
En 1992 et 1993, le Fonds a permis à l'UNICEF d'intervenir assez rapidement pour répondre à des situations d'urgence dans 44 pays pour un montant total de 20 millions de dollars environ. | UN | وخلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ مكن الصندوق اليونيسيف من الاستجابة على نحو سريع إلى حد ما لحالات الطوارئ في قرابة ٤٤ بلدا بتمويل يبلغ مجموعه حوالي ٢٠ مليون دولار. |
Sur les demandes de dérogation présentées en 2007, neuf étaient pour 2009, pour un total de 529 721 tonnes. | UN | ومن بين التعيينات المقدمة في 2007، كانت تسعة لعام 2009 بما يبلغ مجموعه 529.721 طن. |
Il demandait une indemnité totale de USD 2 969 138,40. | UN | وكان صاحب المطالبة قد التمس تعويضاً يبلغ مجموعه 138.40 969 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
sur un total approuvé de 1,7 million de dollars, 190 000 dollars seulement ont été engagés, d'où un solde inutilisé de 1,5 million de dollars. | UN | رُصد مبلغ 000 190 دولار فقط من اعتماد مخصص يبلغ مجموعه 1.7 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 1.5 مليون دولار. |
En 2011, il est également prévu de construire environ 5 logements sociaux par village, soit 11 140 logements au total. | UN | وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً. |
au total, 39 États parties ont accepté l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. | UN | وقبل ما يبلغ مجموعه 39 دولة من الدول الأطراف تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في وقت اجتماع اللجنة. |
Le Comité souligne à cet égard qu'au total, 24 membres du personnel doivent suivre une formation en informatique sur cette période de deux ans. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن العدد المزمع تدريبه على تجهيز البيانات لفترة السنتين يبلغ مجموعه 24 موظفا. |
au total, 76 d'entre eux sont repartis sans avoir comparu, ayant séjourné 460 jours en tout à La Haye pour un coût de 125 000 dollars à charge du Tribunal, non compris les dépenses relatives aux accompagnants et personnes à charge. | UN | وقد غادرها عدد منهم يبلغ مجموعه 76 شاهداً دون أن يمثلوا أمام المحكمة بعد أن قضوا 480 يوماً إجمالاً مما كبد المحكمة نفقات بلغت 125 ألف دولار بخلاف نفقات الأشخاص المرافقين لهم ومن يعولونهم. |
Depuis 2003, les banques centrales principales d'Asie ont créé deux fonds obligataires asiatiques avec un capital de 3 milliards de dollars au total. | UN | وقد أنشأت المصارف المركزية الآسيوية الرئيسية منذ عام 2003 صندوقين للسندات الآسيوية برأسمال يبلغ مجموعه 3 بلايين دولار. |
au total, 15 petits pays insulaires en développement sont parties au Protocole de 1978 ayant trait à la Convention internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures. | UN | وهناك عدد يبلغ مجموعه ١٥ دولة طرفا في بروتوكول عام ١٩٧٨ المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن. |
Cette limite s'appliquait également à tout engagement pris envers un fournisseur unique concernant une demande ou une série de demandes de fourniture de biens ou services pour un projet donné d'un montant total de 70 000 dollars au cours d'une période de six mois. | UN | ويشمل الحد الأقصى أي التزام لبائع واحد يتعلق بطلب واحد أو سلسلة من الطلبات، لصالح مشروع معين يبلغ مجموعه 000 70 دولار في حدود فترة 6 أشهر. |
Cette limite s'appliquait également à tout engagement pris envers un fournisseur unique concernant une demande ou une série de demandes de fourniture de biens ou services pour un projet donné d'un montant total de 70 000 dollars au cours d'une période de six mois. | UN | ويشمل الحد الأقصى أي التزام لبائع واحد يتعلق بطلب واحد أو سلسلة من الطلبات، لصالح مشروع معين يبلغ مجموعه 000 70 دولار في حدود فترة 6 أشهر. |
Au 30 septembre 1995, un montant total de 569 900 dollars était dû à un gouvernement au titre de cette rubrique. | UN | وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، كان هناك مبلغ مستحق للحكومات يبلغ مجموعه ٠٠٩ ٩٦٥ دولار فيما يتصل بهذا البند. |
158. El-Nasr demande une indemnité d'un montant total de USD 726 816 au titre de pertes financières et d'intérêts. | UN | 158- تطالب شركة النصر بتعويض يبلغ مجموعه 816 726 دولاراً عن الخسائر المالية والفائدة. |
Portant sur un montant total de 9 393 747 198 dollars des ÉtatsUnis ( < < USD > > ), elles sont présentées aux fins d'une indemnisation au titre de pertes, de dommages ou de préjudices directs qui résulteraient de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتلتمس المطالبات تعويضاًَ يبلغ مجموعه 198 747 393 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر أو أضرار أو إصابات يدعى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En 1998, trois ambassadeurs étaient des femmes sur un total de 61, mais en 2003, ce nombre était passé à cinq. | UN | وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003. |
Un total de 1,6 milliard a été indiqué en tant qu'engagement financier total de l'Union européenne. | UN | وأشير إلى أن التزام الاتحاد الأوروبي المالي يبلغ مجموعه 1.6 بليون يورو. |
Le total de 17,7 millions de dollars se décompose comme suit : | UN | وفيما يلي تحليل للمبلغ الذي يبلغ مجموعه 17.7 مليون دولار: |
Le Comité recommande donc une diminution totale de 323 900 dollars des dépenses de voyage prévues pour l'exercice 2012/13, les montants à éliminer se répartissant comme suit : | UN | ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض يبلغ مجموعه 900 323 دولار في احتياجات السفر المقترحة للفترة 2012/2013، يشمل ما يلي: |