L'auteur affirme qu'en dépit de la décision du Tribunal suprême, le Conseil n'a pris aucune mesure. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المجلس لم يتخذ أي إجراء في ذلك الصدد على الرغم من قرار المحكمة العليا. |
La Caisse n'a pris aucune mesure pour régler ce problème ni pour en atténuer les conséquences. | UN | وقال إن الصندوق لم يتخذ أي إجراء لمعالجة المشكلة أو التخفيف من عواقبها. |
Le Comité a noté que l'UNITAR n'avait pris aucune mesure à cette fin. | UN | ولاحظ المجلس أن المعهد لم يتخذ أي إجراء بهذا الشأن. |
N'ayant aucune recommandation de la Commission à examiner, le Conseil n'a pris aucune décision concernant ce point de l'ordre du jour. | UN | وحيث إنه لم تكن لدى اللجنة أي توصية للنظر فيها، فإن المجلس لم يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Conformément à cette disposition, la requête du Congo avait été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'avait été effectué. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب الكونغو إلى حكومة فرنسا ولم يتخذ أي إجراء آخر في الدعوى في تلك المرحلة. |
Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo a été transmise au Gouvernement français et aucun acte de procédure n'a été effectué. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى. |
Toutefois, ce fait n'est pas reflété dans les comptes étant donné que l'Assemblée générale n'a pas adopté de résolution spécifique à ce sujet. | UN | إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة. |
Si le nombre d'allégations d'agressions de la part de gardiens de prison reste faible, aucune procédure n'a encore été arrêtée pour enquêter sur ces allégations. | UN | ورغم قلة الحالات المبلغ عن ارتكابها من جانب حرس السجون، فلم يتخذ أي إجراء حتى الآن للتحقيق في هذا الشأن. |
Le Conseil a noté que le FNUAP n'avait pris aucune mesure à cet égard. | UN | ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يتخذ أي إجراء في هذا الخصوص. |
L'Office a accepté de remédier à la situation mais, en avril 2004, n'avait encore pris aucune mesure. | UN | ووافق المكتب من حيث المبدأ على معالجة المسألة، وإن كان لم يتخذ أي إجراء حتى نيسان/أبريل 2004. |
Dans plusieurs cas, elle n'a pris aucune mesure. | UN | وفي عدد من الحالات لم يتخذ أي إجراء على اﻹطلاق. |
Dans ces deux cas, où son intervention aurait été pleinement justifiée par les termes de la Charte, le Conseil de sécurité est demeuré silencieux et n'a pris aucune mesure. | UN | وفي كلتا الحالتين اللتين كان تدخل مجلس اﻷمن سيستند فيهما تماما إلى أحكام الميثاق، ظل المجلس صامتا ولم يتخذ أي إجراء. |
Il n’a pris aucune mesure pour favoriser la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولم يتخذ أي إجراء للمساعدة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le BSCI a également constaté que l'affaire avait été portée à l'attention du commandant du contingent et que chacun savait que la sécurité laissait à désirer, mais que le commandant n'avait pris aucune mesure. | UN | وتبين للمكتب أيضا أنه رغم توجيه اهتمام قائد الوحدة العسكرية إلى تلك الادعاءات وأنه كان على علم بضعف الحالة الأمنية، فإنه لم يتخذ أي إجراء أو اتخذ إجراءات قليلة لمعالجة هذه المسألة. |
Entre temps, le Conseil de sécurité est resté silencieux et n'a pris aucune mesure concrète en vue de régler la question de Palestine. | UN | وفي الوقت نفسه، التزم مجلس الأمن الصمت ولم يتخذ أي إجراء حقيقي لتسوية المسألة الفلسطينية. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale n'a pris aucune décision sur ce point auxiliaire de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، لم يتخذ أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
Le Conseil a examiné cette question, mais n'a pris aucune décision au titre de ce point. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي. |
Conformément à cette disposition, la requête de la République du Congo avait été transmise au Gouvernement français et, à ce stade, aucun nouvel acte de procédure n'avait été effectué. | UN | ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب جمهورية الكونغو إلى الحكومة الفرنسية ولم يتخذ أي إجراء في الدعوى في تلك المرحلة. |
aucun acte de procédure ne sera effectué et l'affaire ne sera pas inscrite au rôle tant que la France n'aura pas accepté la compétence de la Cour en l'espèce. | UN | ولن يتخذ أي إجراء في الدعوى ولن تدرج القضية في الجدول العام للمحكمة إلا إذا وافقت فرنسا على اختصاص المحكمة للنظر في هذه القضية. |
Toutefois, ce fait n'est pas reflété dans les comptes étant donné que l'Assemblée générale n'a pas adopté de résolution spécifique à ce sujet. | UN | إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم يصدر عن الجمعية العامة قرار محدد بهذا الشأن. |
D'après les informations reçues, dans certains cas, lorsque les meurtriers se livrent à la police avec l'arme du crime, aucune procédure n'est engagée à leur encontre. | UN | وتتحدث المعلومات الواردة عن بعض الحالات التي يقال فيها إن مرتكبي الجريمة يسلمون أنفسهم إلى الشرطة ومعهم سلاح الجريمة. ومع ذلك لم يتخذ أي إجراء ضدهم. |
Aucune indication obtenue ne permet de mettre en doute les affirmations de la partie iraquienne selon lesquelles l'Iraq n'avait rien fait pour donner suite à cette offre. | UN | ولم تبد أي مؤشرات تناقض ما ذكره النظير من أن العراق لم يتخذ أي إجراء لمتابعة هذا العرض. |
Dans la République sud-africaine, l'Office de la concurrence a examiné l'affaire mais n'a pas pris de décision, car les activités de Wilkinson Sword dans le pays demeurent entre les mains d'une société sud-africaine. | UN | وفي جمهورية جنوب أفريقيا حقق مجلس المنافسة في الصفقة ولكنه لم يتخذ أي إجراء ﻷن شركة ويلكنسون سورد في هذا البلد ما زالت تملكها شركة من جنوب أفريقيا. |