ويكيبيديا

    "يتخذ بأغلبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prise à la majorité
        
    • adoptée à la majorité
        
    Une décision prise à la majorité simple affaiblirait le Traité et saperait l'engagement de la minorité. UN فالقرار الذي يتخذ بأغلبية بسيطة من شأنه أن يضعف المعاهدة ويضعضع التزام من ظل خارج نطاقها.
    Le présent Règlement peut être amendé par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر يتخذ بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Le présent Règlement peut être amendé par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من المؤتمر يتخذ بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Le présent règlement peut être amendé par décision de l'Assemblée, prise à la majorité simple des membres de l'Assemblée présents et votants après examen par une commission de l'amendement proposé. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي، بقرار من الجمعية يتخذ بأغلبية بسيطة من أصوات أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين بعد أن تكون لجنة قد نظرت في التعديل المقترح.
    La décision sur ce point devrait être unanime, ou au moins adoptée à la majorité des deux tiers. UN وينبغي أن يكون القرار باجماع اﻵراء ، أو أن يتخذ بأغلبية الثلثين .
    a) Toute résolution supposant une modification de la Charte doit être adoptée à la majorité des deux tiers des Membres de l’Organisation, comme indiqué à l’Article 108 de la Charte; UN )أ( أي قرار يترتب عليه تعديل الميثاق يجب أن يتخذ بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، على النحو الوارد وصفه في المادة ١٠٨ من الميثاق؛
    La décision de la Chambre préliminaire est prise à la majorité des juges qui la composent; elle est motivée. UN 1 - يتضمن قرار الدائرة التمهيدية، بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53، الذي يتخذ بأغلبية قضاتها، الأسباب الموجبة له.
    La décision de la Chambre préliminaire est prise à la majorité des juges qui la composent; elle est motivée. UN 1 - يتضمن قرار الدائرة التمهيدية، بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53، الذي يتخذ بأغلبية قضاتها، أسبابا.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vale que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. UN التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق.
    a) La décision de la Chambre préliminaire, prise à la majorité des juges qui la composent, doit être dûment motivée. UN )أ( يتضمن قرار الدائرة التمهيدية، الذي يتخذ بأغلبية القضاة الذين تتشكل منهم الدائرة، أسبابا، وكذلك شرحا وافيا لتلك اﻷسباب.
    10. L'article X.2 dit très clairement que la décision de proroger le Traité doit être prise " à la majorité des parties au Traité " (c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas simplement de la majorité des parties assistant à la Conférence de prorogation). UN ٠١- تنص المادة العاشرة - ٢ بوضوح على أن قرار التمديد يجب أن يتخذ " بأغلبية الدول اﻷطراف في المعاهدة " )أي ليس بأغلبية أصوات الحاضرين في مؤتمر التمديد فحسب(.
    10. L'article X, paragraphe 2, dit très clairement que la décision de proroger le Traité doit être prise " à la majorité des parties au Traité " (c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas simplement de la majorité des parties assistant à la Conférence de prorogation). UN ٠١ - تنص الفقرة ٢ من المادة العاشرة بوضوح على أن قرار التمديد يجب أن يتخذ " بأغلبية الدول اﻷطراف في المعاهدة " )أي ليس بأغلبية أصوات الحاضرين في مؤتمر التمديد فحسب(.
    Article 93 Amendements Le présent Règlement peut être modifié par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, et au moins 24 heures après que la proposition d'amendement a été distribuée, à condition que cet amendement ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين وبعد تعميم اقتراح التعديل بأربع وعشرين (24) ساعة على الأقل، بشرط ألا يكون التعديل متعارضا مع أحكام الاتفاقية.
    a) Toute résolution supposant une modification de la Charte doit être adoptée à la majorité des deux tiers, comme spécifié à l’Article 108 de la Charte; UN )أ( أي قرار يترتب عليه تعديل الميثاق يجب أن يتخذ بأغلبية الثلثين المشار إليها في المادة ١٠٨ من الميثاق؛
    Conformément à la déclaration de New Delhi touchant la nécessité de parvenir à un accord général, les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont réaffirmé leur volonté résolue de s’assurer que toute résolution impliquant un amendement à la Charte des Nations Unies sera adoptée à la majorité des deux tiers des membres de l’Assemblée générale, en application de l’Article 108 de la Charte. UN ٢ - ووفقا ﻹعلان نيودلهي بشأن ضرورة التوصل إلى اتفاق عام، أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد تصميمهم على أن أي قرار ينطوي على تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة يجب أن يتخذ بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية العامة، على النحو المشار إليه في المادة ٨٠١ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد