ويكيبيديا

    "يتساقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tombent
        
    • tombe
        
    • perds
        
    • tomber
        
    • s'effondre
        
    • perd
        
    • coule
        
    • s'écrouler
        
    • tumbles down
        
    • neige
        
    En fait, j'ai une dent de sagesse enclavée, mes cheveux tombent et j'ai un oignon de la taille de mon poing. Open Subtitles في الواقع سيّدي, لديّ سِن متأثّر بالحِكم شعري يتساقط, و لدي ورم في إبهام قدمي بحجم قبضتي
    Tu sais que certains morceaux d'Arche tombent toujours sur Terre ? Open Subtitles أتعلم كيف أن بعض هذا الحطام ما زال يتساقط من الفضاء للأرض؟
    tombe comme les cheveux qui retombent sur les épaules d'une jeune fille. Open Subtitles يسقط مثل الشعر يتساقط نحو أكتف فتاةٍ يافعة لطيف
    Tous les ans, les Terminale mettent de la mousse dépilatoire sur la tête des nouveaux, et tu perds tous tes cheveux. Open Subtitles كُل سنة الأكبر سناً يحضرون معهم مزيل للشعر ويسكبونهُ على الاصغَر سناً ثٌم يتساقط جميع شعرك
    Juste nous trois, traînant... buvant du chocolat chaud, regardant la neige tomber sur les cèdres. Open Subtitles نحن الثلاثة فقط ، نتسكع ونحتسي الكاكاو الساخن و نشاهد الثلج يتساقط على أشجار الارز
    Maintenant mettez vos mains ensemble pour l'homme qui s'effondre sous vos yeux, Open Subtitles والآن ضموا أيديكم من أجل الرجل الذي يتساقط قطعًا أمام أعيننا:
    Il fait tellement chaud... il fait tellement chaud que Momo... perd ses poils comme Appa ! Open Subtitles إنه حار جداً, إنه حار جداً شعر مومو يتساقط مثل آبا
    Quand la pluie nous coule dans le dos et remplit nos bottes. Open Subtitles أكثر ما أحبّه حين يتساقط المطر وتبتل ملابسنا
    Des débris tombent toujours, que tout le monde recule. Open Subtitles حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس، فالحطام لازال يتساقط.
    Je veux que ces enfoirés de junkies de la cité... Qu'ils tombent comme des mouches. Tu piges ? Open Subtitles أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟
    L'amour ne tombe pas simplement comme les feuilles d'automne, vous savez. Open Subtitles الحب الحقيقي لا يتساقط من الأشجار كما تعلمان
    La pluie tombe, le soleil brille et les oignons poussent. Open Subtitles المطر يتساقط .. الشمس تبزغ و من ثم ينمو البصل
    Il y a seulement trop de fois où tu peux aller autour d'ouvertures dans l'univers avant que tout cela ne tombe en morceaux. Open Subtitles هناك فقط بعض المرات التي تستطيع لتفجري حفر في هذا الكون قبل ما يتساقط إلى أجزاء
    Pas cette fois, mais au moins, je ne perds pas mes cheveux. Open Subtitles كلاّ، ليس هذه المرّة، لكن على الأقل شعري لن يتساقط.
    Je perds des touffes de cheveux, mais ce n'est pas forcément le stress. Open Subtitles حسناً شعري يتساقط في خصلات لكن ذلك ليس إجهاداً بالضرورة، أنا أتقدم في السن
    Ouvrir les portes de mon balcon et la regarder tomber comme du lin blanc frais et puis courir à travers les rues jusqu'au parc pour faire des anges dans la neige. Open Subtitles افتح باب شرفتي وأرى الثلج يتساقط مثل الكتان الأبيض النقي وثم أركض عبر الشارع الى المنتزه لأصنع ملائكة الثلج
    Moi, je veux juste voir la neige tomber sur ma belle ville. Open Subtitles أريد فقط رؤية الثلج يتساقط على مدينتي الجميلة
    C'est difficile, tout s'effondre. Open Subtitles لا أعلم ما يجب عليَ فعله.. هذا صعبٌ أعني أن كل شيء يتساقط من حولي
    - Il s'effondre ! - Monte dans le bateau ! Open Subtitles إنه يتساقط - اصعد على القارب الآن -
    Il perd ses cheveux. T'as pas remarqué sa tonsure? Open Subtitles ان شعر الرجل يتساقط كليا الم تلاحظ ان شعره بدأ يتساقط؟
    Quand tu vas sortir ta bandelette, glisse-la entre tes deux doigts, comme ça ici, pour enlever le surplus de colle, et t'assurer que ça coule pas partout non plus. Open Subtitles عندما تضع الشريط اضغطه بأصابعك وامسح الصمغ الزائد حتى لا يتساقط في كل ارجاء المكان
    Parce que le papier peint que j'ai acheté est en train de s'écrouler ! Open Subtitles لأن ورق الحائط باهظ الثمن الذي اشتريته لازال يتساقط
    And all that you touch tumbles down Open Subtitles مالذي بإمكانك فعله عندما ♪ ♪ يكون جهدك ليس بكاف ♪ وكل ما تلمسه يتساقط ؟
    Il en est résulté une situation très difficile à Svaneti, où il neige depuis déjà quelque temps. UN وأوجد ذلك حالة بالغة الصعوبة في سفانيتي، فما فتئ الثلج يتساقط منذ مدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد