ويكيبيديا

    "يتسم بالاتساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cohérente
        
    • cohérent
        
    • cohérents
        
    • est caractérisée par une harmonie
        
    Les mesures arrêtées à différents niveaux devront être appliquées de manière cohérente et consensuelle. UN وينبغي تنفيذ التدابير على مختلف الأصعدة على نحو يتسم بالاتساق وبالتآزر.
    L'exécution de ce programme sera confiée à différentes équipes de projet, qui seront chargées par le Groupe directeur de collaborer avec les services des deux départements pour assurer une approche cohérente et coordonnée dans chaque domaine. UN وسيمضى بالخطة قدما فرادى أفرقة المشاريع التي كلفها الفريق التوجيهي بالعمل في مختلف مكاتب كل من الإدارتين من أجل كفالة اتباع نهج يتسم بالاتساق والتنسيق في كل مجال من المجالات.
    La valeur ajoutée par le Programme, en plus des mécanismes nationaux ou régionaux, est sa capacité d'impliquer les acteurs les plus divers dans une action cohérente et harmonisée contre le sida. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    A l'heure actuelle, un système réglementaire cohérent en matière d'alimentation se met en place. UN وفي الوقت الراهن، يجري استحداث نظام يتولى تنظيم اﻷغذية يتسم بالاتساق على الصعيد الوطني.
    :: Le système de classement des postes du Service de la gestion du personnel n'est pas cohérent; UN :: " إن نظام تحديد الرتب الذي تتّبعه دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لا يتسم بالاتساق " ؛
    Le PNUD a obtenu six postes de responsable de la coordination régionale, ce qui accroîtra la capacité des équipes de directeurs régionaux de fournir, en temps voulu, un appui et un contrôle cohérents en matière de programmes. UN وحصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وظائف لست موظفين للتنسيق الإقليمي سيزيدون من قدرة فرق المديرين الإقليميين على توفير دعم وإشراف برنامجي يتسم بالاتساق وحسن التوقيت.
    Prenant note de la nouvelle structure du programme qui est caractérisée par une harmonie entre la nomenclature des services et la structure des programmes, la réduction du nombre de sous-programmes et le regroupement d'activités étroitement liées en un sous-programme unique afin de promouvoir une synergie et obtenir une plus grande efficacité ainsi qu'un plus grand impact dans l'exécution des services, UN وإذ يحيط علما بالهيكل البرنامجي الجديد الذي يتسم بالاتساق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية، وتخفيض عدد البرامج الفرعية، وتجميع اﻷنشطة ذات الصلة بشكل وثيق تحت برنامج فرعي واحد لتعزيز التآزر وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير في إنجاز الخدمات،
    La valeur ajoutée par le Programme, en plus des mécanismes nationaux ou régionaux, est sa capacité d'impliquer les acteurs les plus divers dans une action cohérente et harmonisée contre le sida. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    Il s'agit là, à mon sens, d'un pas conséquent sur la voie d'une approche plus cohérente et intégrée de la consolidation de la paix. UN وهذه، في رأيي، خطوة هامة إلى الأمام نحو نهج لبناء السلام يتسم بالاتساق والتكامل.
    Au niveau interne, une structure juridique hiérarchisée, qui soit cohérente et réponde aux besoins et à la situation réelle de l'État, devrait être en place. UN 8 - على الصعيد الداخلي، من الضروري وجود هيكل قانوني منظم على شكل هرمي يتسم بالاتساق وتتجلى فيه احتياجات الدولة وظروفها الحقيقية.
    Il s'emploie à fournir des services d'une manière cohérente et adaptée aux besoins des réfugiés, tout en faisant fond sur les acquis des réfugiés et en établissant des partenariats avec d'autres organisations. UN وهي تسعى إلى وضع نهج لتقديم الخدمات يتسم بالاتساق والحساسية لاحتياجات اللاجئين، بينما تقوم ببناء الأصول للاجئين وبناء الشراكات مع المنظمات الأخرى.
    Il est prévu d'assurer la coordination et la direction et de résoudre de façon cohérente et efficace les questions d'application commune. UN ويوفر هذا المشروع الذي يغطي المنظومة بكاملها التنسيق والتوجيه ويكفل تسوية مسائل التطبيق العامة بشكل يتسم بالاتساق والكفاءة.
    13. La Conférence des Parties a également souligné qu'il lui fallait établir des liens avec d'autres organismes afin de favoriser d'urgence une prise en considération cohérente des questions relatives à la diversité biologique. UN ١٣ - وتابع كلامه قائلا إن مؤتمر اﻷطراف أكد كذلك على ضرورة إقامة روابط بينه وبين الهيئات اﻷخرى للمساعدة بشكل عاجل على النظر على نحو يتسم بالاتساق في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    e) Quelles dispositions institutionnelles garantiraient une application cohérente des normes internationales dans le monde? UN (ﻫ) ما هو نوع الترتيبات المؤسسية التي يمكن أن تضمن تنفيذ المعايير الدولية تنفيذاً يتسم بالاتساق على النطاق العالمي؟
    Il appelle le Gouvernement et le Parlement à veiller à ce que tous les textes législatifs soient conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et qu'ils forment un ensemble cohérent. UN ويهيب بالحكومة والبرلمان ضمان أن تتمشى جميع التشريعات مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن تشكل كُلاَّ يتسم بالاتساق والتساوق.
    Il n'était par ailleurs pas nécessaire de promouvoir un tel modèle puisqu'il était plus important pour la facilitation du commerce international d'avoir un régime d'insolvabilité cohérent et prévisible qu'un régime uniforme. UN كما أنه لا يلزم العمل على إيجاد نموذج وحيد، حيث أن توافر نظام بشأن الإعسار يتسم بالاتساق وبإمكانية التنبؤ بكيفية تطبيقه أهم لتيسير التجارة الدولية من وجود نظام موحد.
    Par conséquent, les instruments juridiques internationaux concernant le commerce et les transports visent au premier chef à créer un environnement juridique cohérent, transparent et prévisible propre à faciliter les échanges. UN لذا، فإن الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالتجارة والنقل الدوليين تهدف في المقام الأول إلى تهيئة مناخ قانوني يتسم بالاتساق والشفافية والقابلية للتنبؤ من أجل تيسير التجارة.
    41. Les conventions et instruments juridiques internationaux ayant trait aux échanges et aux transports mondiaux ont principalement pour objet de créer un cadre juridique cohérent, transparent et prévisible propre à faciliter le commerce. UN 41- إن الاتفاقيات الدولية والصكوك القانونية المتصلة بالتجارة والنقل الدوليين تهدف في المقام الأول إلى تهيئة مناخ قانوني يتسم بالاتساق والشفافية والقابلية للتنبؤ من أجل تيسير التجارة.
    La Conférence a souligné la nécessité de remédier à cette lacune, en particulier si l'on voulait se doter d'un système de coopération cohérent et efficace, qui accompagne les pays dans leurs efforts de développement et consolide leurs acquis à mesure qu'ils avancent sur la voie du progrès. UN وأبرز المؤتمر ضرورة معالجة هذا القصور، لا سيما إذا أُريد إيجاد نظام للتعاون يتسم بالاتساق والكفاءة تعتمده البلدان في جهودها الإنمائية ويدعم الإنجازات التي تحققها على طريقها صوب تحقيق التقدم.
    Il était préférable d'adopter un régime de fusion cohérent et appliqué avec équité qui, selon toute probabilité, ne nuirait pas aux petites et moyennes entreprises jamaïcaines. UN ويُفضل الأخذ بنظام لعمليات الإدماج يتسم بالاتساق ويطبَّق تطبيقاً منصفاً لا يضر في الغالب بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جامايكا.
    Mme Piccioni (Italie), prenant la parole au nom de l'Union européenne et de ses États membres, signale que l'examen quadriennal demeure un outil unique et une étape importante des efforts collectifs visant à faire en sorte que le système des Nations Unies pour le développement fournisse des résultats cohérents, efficaces et efficients en matière de développement. UN 81 - السيدة بيكيوني (إيطاليا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء فقالت إن الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لا يزال أداة فريدة من نوعها وعلامة فارقة في الجهود الجماعية من أجل كفالة قيام منظومة الأمم المتحدة الإنمائية بتحقيق النتائج الإنمائية على نحو يتسم بالاتساق والفعالية والكفاءة.
    Prenant note de la nouvelle structure du programme qui est caractérisée par une harmonie entre la nomenclature des services et la structure des programmes, la réduction du nombre de sous-programmes et le regroupement d'activités étroitement liées en un sous-programme unique afin de promouvoir une synergie et obtenir une plus grande efficacité ainsi qu'un plus grand impact dans l'exécution des services, UN وإذ يحيط علما بالهيكل البرنامجي الجديد الذي يتسم بالاتساق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية، وتخفيض عدد البرامج الفرعية، وتجميع اﻷنشطة ذات الصلة بشكل وثيق تحت برنامج فرعي واحد لتعزيز التآزر وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير في إنجاز الخدمات، )٦( 2/22.MC/ACE/E.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد