d) Exécution des opérations financières dans les temps et sans erreur | UN | (د) إنجاز المعاملات في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
d) Exécution des opérations financières dans les temps et sans erreur | UN | (د) إنجاز المعاملات في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
d) Exécution des opérations financières dans les temps et sans erreur | UN | (د) إنجاز المعاملات في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
Mais encore faut-il que l'information soit exacte, objective et respectueuse de la diversité culturelle, faute de quoi elle risque de devenir l'outil d'une propagande pernicieuse. | UN | بيد أنه يجب أن يتسم بالدقة والموضوعية، وأن يحترم التنوع الثقافي، حتى لا يصبح أداة للدعاية السلبية. |
Elle communique les résultats dans les délais prescrits et de façon fiable, exacte, ouverte et transparente. | UN | وتتولى مسؤولية إبلاغ النتائج بصورة يعول عليها وفي الوقت المناسب، وعلى نحو يتسم بالدقة والانفتاح والشفافية. |
Il est important de mener à terme ce difficile processus, avec rigueur, équité et transparence, condition indispensable pour consolider notre jeune démocratie. | UN | ومن المهم أن تسير تلك العملية الصعبة على نحو يتسم بالدقة والنزاهة والشفافية حتى تساعد في توطيد ديمقراطيتنا الفتية. |
L’observation relative au système d’imputation automatique utilisé par le Groupe de la valise diplomatique n’est pas tout à fait exact. | UN | ٤٠ - أما التعليق المتصل بنظام استعادة الرسوم المستخدم في وحدة الحقيبة فلا يتسم بالدقة الكاملة. |
Le Département s'emploie à mieux faire connaître et comprendre à l'échelle mondiale l'action de l'Organisation des Nations Unies et les questions dont celle-ci traite en diffusant dans les délais voulus des informations exactes, impartiales, détaillées et cohérentes. | UN | 23-2 وتسعى الإدارة إلى تعزيز الوعي على الصعيد العالمي بأعمال الأمم المتحدة وقضاياها وتحسين فهمها عن طريق تقديم المعلومات في حينها وبأسلوب يتسم بالدقة والحياد والشمول والاتساق. |
d) Exécution des opérations financières dans les délais et sans erreur | UN | (د) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
d) Exécution des opérations financières dans les temps et sans erreur | UN | (د) إجراء المعاملات المالية في المواعيد المحددة وبشكل يتسم بالدقة |
b) Opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur | UN | (ب) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
b) Opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur | UN | (ب) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
Les états financiers mensuels du PNUE, d'ONU-Habitat et de l'Office des Nations Unies à Nairobi ont été établis et publiés dans les délais prévus et sans erreur. | UN | 897 - تم في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة إعداد البيانات المالية الشهرية لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
d) Exécution des opérations financières dans les délais et sans erreur | UN | (د) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
b) Opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur | UN | (ب) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
b) Opérations financières effectuées dans les délais et sans erreur | UN | (ب) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |
Elle communique les résultats dans les délais prescrits et de façon fiable, exacte, ouverte et transparente. | UN | وتتولى مسؤولية توصيل النتائج بصورة يعول عليها وفي الوقت المناسب، وعلى نحو يتسم بالدقة والانفتاح والشفافية. |
Les systèmes de publication d'informations et de suivi existent et ils sont largement utilisés mais l'information sur l'assistance électorale dans le rapport annuel axé sur les résultats n'est pas entièrement exacte et comprend des lacunes dans la présentation des domaines d'intervention du PNUD. | UN | وتوجد نظم لتقديم التقارير والمتابعة، وهي نُظم يجري استخدامها على نطاق واسع، غير أن تقديم التقارير بشأن المساعدة الانتخابية في التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج لا يتسم بالدقة الكاملة وهو يتضمّن ثغرات بالنسبة للمجالات التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La direction est chargée de fournir des données fiables sur les objectifs, réalisations, produits et résultats et leurs incidences sur les bénéficiaires visés, et de communiquer les résultats de manière fiable, opportune, exacte, ouverte et transparente. | UN | 37 - وهي مسؤولة كذلك عن توفير معلومات يعوّل عليها بشأن تحقيق الأهداف والمخرجات والنواتج والنتائج، وأثرها على المستفيدين المتوخين، وهي مسؤولة كذلك عن إبلاغ النتائج بصورة يعوّل عليها وفي الوقت المناسب، وعلى نحو يتسم بالدقة والانفتاح والشفافية. |
Certains membres, s'ils reconnaissaient l'importance de la non-intervention en tant que principe fondamental du droit international contemporain, estimaient que la notion était par trop nébuleuse et n'avait pas la rigueur requise par le droit pénal. | UN | وإذا كان بعض اﻷعضاء يقرون بأهمية عدم التدخل باعتباره مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي المعاصر، فإن مفهومه مغرق في الغموض ولا يتسم بالدقة المطلوبة في القانون الجنائي. |
Le rapport insistait tout particulièrement sur la nécessité de faire preuve de rigueur scientifique en matière de collecte, d'analyse et de diffusion des données, car celles-ci sont capitales pour la définition des buts, la mise en œuvre des mesures, le suivi et l'évaluation des progrès, et le suivi du respect du principe de responsabilité aux niveaux mondial, régional, national et local. | UN | وعلى وجه التحديد، ركّز التقرير على أن جمع البيانات وتحليلها ونشرها بطريقة فعالة وعلى نحو يتسم بالدقة العلمية يكتسي أهمية حاسمة للنجاح في تحديد الأهداف وتنفيذها، ورصد التقدم المحرز وتقييمه، ومتابعة المساءلة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |
Elle indique que le texte du projet de résolution, qui a été communiqué aux autorités iraniennes, a été soigneusement étudié de façon à être exact et équilibré; de nombreux échanges ont eu lieu entre le Canada et l'Iran au sujet des questions qui y sont examinées. | UN | وأوضح أن نص مشروع القرار الذي أحيل إلى السلطات الإيرانية قد تمت دراسته بعناية بحيث يتسم بالدقة والاتزان، وأنه تم تبادل الآراء بين كندا وإيران في مناسبات عديدة بشأن المسائل الواردة فيه. |
b) Opérations financières rapides et exactes | UN | (ب) إنجاز المعاملات المالية في الوقت المناسب وبشكل يتسم بالدقة |