Les quantités indiquées devraient être suffisantes car il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents après la fin de l'Assemblée. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد الجمعية. |
Les quantitйs indiquйes devraient кtre calculйes compte tenu du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents а la fin de la Confйrence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être calculées compte tenu du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets des documents à la fin du Sommet. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد مؤتمر القمة. |
Les victimes de la traite doivent être correctement identifiées afin de pouvoir recevoir protection et aide. | UN | 24 - يجب تحديد هوية ضحايا الاتجار على نحو صحيح لكي يتسنى توفير الحماية لهن ومؤازرتهن. |
L'expansion des comptoirs de l'ONUDI doit être en phase avec les capacités techniques, humaines et financières du siège de l'ONUDI, afin que celui-ci soit en mesure de fournir l'appui nécessaire et de répondre efficacement aux demandes accrues d'assistance technique entrainées par les nouveaux comptoirs de l'ONUDI. | UN | 37 - التوصية 3 - يجب أن يكون التوسع في إنشاء مكاتب اليونيدو متناسبا مع القدرات الفنية والبشرية والمالية لمقر اليونيدو بحيث يتسنى توفير الدعم اللازم للاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة الفنية نتيجة لإنشاء مكاتب اليونيدو الجديدة. |
D'autres mécanismes tels que les campagnes de vulgarisation des services devraient être utilisés jusqu'à ce que ce type de soins puisse être fourni régulièrement afin de réduire le nombre de femmes en attente de traitement. | UN | ويجب الاستفادة من الآليات الأخرى، مثل حملات خدمات التوعية، حتى يتسنى توفير الرعاية والخدمات بانتظام للمساعدة على تقليص العدد المتراكم من النساء اللواتي ينتظرن العلاج. |
Il convient d'indiquer des quantités suffisantes, car il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents après la fin de la session. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد الدورة. |
Les quantités indiquées devraient être calculées compte tenu du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents à la fin de la Conférence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد المؤتمر. |
Les quantités demandées devraient être calculées en tenant compte du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents après la Conférence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être calculées en tenant compte du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents à la fin de la Conférence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية كل الاحتياجات، نظرا الى أنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد انتهاء المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être calculées en tenant compte du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents à la fin de la Conférence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية كل الاحتياجات، نظرا إلى أنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد انتهاء المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être calculées en tenant compte du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents à la fin de la Conférence. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية كل الاحتياجات، نظرا الى أنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد انتهاء المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être calculées en tenant compte du fait qu'il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents à la fin du Sommet. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية كل الاحتياجات، نظرا إلى أنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد انتهاء المؤتمر. |
Les quantités indiquées devraient être suffisantes car il ne sera pas possible de fournir des jeux complets de documents après la fin de la Réunion internationale. | UN | وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع الاحتياجات إذ لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد الاجتماع الدولي. |
Le nombre d'exemplaires demandés devra suffire à couvrir les besoins des délégations, étant donné qu'il ne sera pas possible de fournir des séries complètes de documents après la fin du Congrès. | UN | وينبغي أن تكون الكمية التي تطلب كافية لسد جميع الاحتياجات، لأنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد نهاية المؤتمر. |
20. Chaque délégation est priée de faire savoir le plus tôt possible aux assistants du service des séances au guichet de distribution des documents combien d’exemplaires de chaque document elle souhaite recevoir pendant la Conférence et dans quelle langue, en tenant compte de tous ses besoins car il ne sera pas possible de fournir d’autres exemplaires après la Conférence. | UN | 20 - وينبغي لكل وفد إبلاغ مساعدي خدمات الاجتماعات العاملين بطاولة الوثائق، في أقرب فرصة ممكنة، باحتياجاته اليومية فيما يتعلق بعدد النسخ اللازمة من كل وثيقة يرغب في الحصول عليها خلال المؤتمر، وكذلك اللغة المطلوبة. وينبغي أن تكون الكمية المطلوبة كافية لتغطية جميع المتطلبات حيث إنه لن يتسنى توفير مجموعات كاملة من الوثائق بعد المؤتمر. |
Les victimes de la traite doivent être correctement identifiées afin de pouvoir recevoir une protection et d'éviter que leurs droits soient de nouveaux violés. | UN | 25 - يجب تحديد ضحايا الاتجار بالبشر على نحو صحيح حتى يتسنى توفير الحماية لهم وتفادي استمرار انتهاك حقوقهم. |
37. Recommandation 3. L'expansion des comptoirs de l'ONUDI doit être en phase avec les capacités techniques, humaines et financières du Siège de l'ONUDI, afin que celui-ci soit en mesure de fournir l'appui nécessaire et de répondre efficacement aux demandes accrues d'assistance technique entrainées par les nouveaux comptoirs de l'ONUDI. | UN | 37- التوصية 3- يجب أن يكون التوسع في إنشاء مكاتب اليونيدو متناسبا مع القدرات الفنية والبشرية والمالية لمقر اليونيدو بحيث يتسنى توفير الدعم اللازم للاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة الفنية نتيجة لإنشاء مكاتب اليونيدو الجديدة. |
D'autres mécanismes tels que les campagnes de vulgarisation des services devraient être utilisés jusqu'à ce que ce type de soins puisse être fourni régulièrement afin de réduire le nombre de femmes en attente de traitement. | UN | كما ينبغي الاستفادة من آليات أخرى، مثل حملات خدمات التوعية، حتى يتسنى توفير هذه الرعاية بانتظام للمساعدة على تقليص العدد المتراكم من النساء اللاتي ينتظرن العلاج. |