ويكيبيديا

    "يتصرّف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agit
        
    • se comporte
        
    • joue
        
    • agissait
        
    • agi
        
    • agir
        
    • il est
        
    • agissent
        
    • comportement
        
    • agissant en
        
    • réagir
        
    • conduira
        
    • pas de conduite
        
    • s'il
        
    • en disposer
        
    Il agit seulement, et depuis longtemps, j'ai essayé de régler ça. Open Subtitles إنّه يتصرّف فحسب، وإنّي لأطول وقت ممكن حاولت إصلاحه.
    Lorsque le Conseil de sécurité agit en s'autorisant du Chapitre VII de la Charte, ses décisions doivent respecter les principes du droit international et la Cour internationale devrait contrôler ses actes sous cet aspect. UN وعندما يتصرّف مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق فإن قراراته لا بد وأن تمتثل لمبادئ القانون الدولي كما ينبغي لمحكمة العدل الدولية أن تراقب أعماله في هذا الصدد.
    Mais s'il se comporte comme un truand du Far West en forçant les proprios à tout céder... Open Subtitles ولكن إذا كان يتصرّف مثل أصحاب القبعات السوداء في الغرب بشراء منازل المزارعين جبراً، فلن أسمح بذلك
    Il la joue peut-être tranquille, mais il y a encore beaucoup de gens ici qui t'en veulent. Open Subtitles ربّما يتصرّف بلطافة، لكنْ ثمّة أناس كثر هنا يضمرون الضغينة لكِ
    Ouais, le barman et la serveuse ont signalé qu'il agissait bizarrement. Open Subtitles أجل، كِلتا الساقية والنادلة قالتا أنّه كان يتصرّف بغرابة.
    En effet, dans le cadre d'une opération entre personnes, une erreur est plus susceptible d'être corrigée avant que les parties n'aient agi en conséquence. UN والواقع أنه في معاملة بين شخصين تتوافر قدرة أكبر على تصحيح الخطأ قبل أن يتصرّف هذان الشخصان بموجب تلك المعاملة.
    C'est pourquoi il devait toujours agir en recourant aux meilleures informations disponibles et en faisant preuve de mesure. UN ولذا يجب على المجلس دوماً أن يتصرّف على ضوء أفضل ما يتوافر لديه من معلومات، متحلّياً في ذلك بحسّ التناسب.
    Dans d'autres cas, les biens grevés peuvent être en la possession d'un tiers qui agit pour le créancier garanti ou sous ses ordres. UN وفي مناسبات أخرى، قد تكون الموجودات المرهونة في حيازة طرف ثالث يتصرّف نيابة عن الدائن المضمون أو بتوجيهه.
    Je ne le suis pas. Il n'agit pas comme l'homme qu'il pourrait être. Open Subtitles لستُ مصدومة، إنّه لا يتصرّف كالرجل الذي يمكن أنْ يكونه
    - Ça n'a aucun sens, car quand quelqu'un agit poliment, il est poli. Open Subtitles هذا لايبدو منطقياً، لأن حينما .يتصرّف أدهم بأدب، فهذا يعني أنهُ مؤدب
    Le film parle d'un gars flippant qui fait des sculptures flippantes et agit de manière flippante à ce sujet. Open Subtitles الفيلم يتكلّم عن شخص مُخيف يصنع تماثيل مخيفه و يتصرّف بشكل مُخيف بشأنها
    Il se comporte comme un fou, mais j'y crois pas. Open Subtitles إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك.
    Disons que quelqu'un se comporte comme il se comporterait. Open Subtitles فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف كما أتوقّع أن يتصرف.
    Le propriétaire joue au con parce que j'ai rompu le contrat. Open Subtitles المالك يتصرّف بحماقه لأنّي ألغيتُ عقد الإيجار
    Ouai, le barman et la serveuse ont signalés qu'il agissait bizarrement. Open Subtitles أجل، كِلتا الساقية والنادلة قالتا أنّه كان يتصرّف بغرابة.
    Tout s'est fait dans la panique. Le tueur n'a pas agi symboliquement. Open Subtitles لقد حدث كلّ ذلك بسبب الذعر القاتل لم يتصرّف بشكل رمزي
    Tu l'as déjà vu agir comme le gars sur les images de surveillance ? Open Subtitles أسبق ورأيته يتصرّف كالرجل الذي رأيناه في لقطات المُراقبة؟
    Les sujets agissent normalement sauf sous l'effet de la suggestion. Open Subtitles موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله
    Avait-il un comportement étrange? - Semblait-il nerveux? Open Subtitles كان يتصرّف غريبا أو هل بدا عصبي حول أيّ شئ؟
    Signature 1. Le document de transport est signé par le transporteur ou par une personne agissant en son nom. UN 1- يجب أن يكون مستند النقل ممهوراً بتوقيع الناقل أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه.
    Si tu le piéges là-dedans, il va réagir avec plus de violence. Open Subtitles إن حاصرتَه في الدّاخلِ، بإمكانه أن يتصرّف بعنفٍ أكثر.
    Comme tous les autres citoyens, le juge dispose de la liberté d'expression, de croyance, d'association et de réunion mais, dans l'exercice de ces droits, il se conduira toujours de sorte à préserver la dignité de la fonction judiciaire ainsi que l'impartialité et l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN 4-6- يحق للقاضي، كأي مواطن آخر، حرية التعبير والعقيدة والارتباط والتجمّع، ولكن يتعيّن عليه دائما، عند ممارسته تلك الحقوق، أن يتصرّف بشكل يحافظ فيه على هيبة المنصب القضائي وحياد السلطة القضائية واستقلالها.
    6.7. Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires. UN 6-7- على القاضي ألا يتصرّف بطريقة تتعارض مع أداء واجباته القضائية بكل حرص.
    C'est bénin, mais le corps réagit comme s'il était attaqué. Open Subtitles ورمٌ حميد، لكنّ جسمه يتصرّف وكأنّه تعرَّض للغزو
    Autrement dit, si par exemple un constituant détient des biens dans le cadre d'une licence de marque, la sûreté ne portera que sur ses droits en tant que titulaire de la licence, sous réserve des clauses opposables de ladite licence, et ne conférera au créancier garanti aucun droit général d'utiliser la marque ou d'en disposer. UN ويعني ذلك أنه إذا كان المانح حائزا لموجودات باعتباره حاملا لترخيص بعلامة تجارية، فلن يشمل الحق الضماني إلا ما للمانح من حق باعتباره حامل ترخيص خاضع للشروط الواجبة الإنفاذ الواردة في ترخيص العلامة التجارية، ولن يعطي الحق الضماني الدائن المضمون أي حق عام بأن يستخدم العلامة التجارية أو يتصرّف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد