ويكيبيديا

    "يتصل بها من أعتدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de matériel connexe
        
    • du matériel connexe
        
    • de matériels connexes
        
    • au matériel connexe
        
    • matériels connexes étaient présents
        
    • le matériel connexe
        
    • matériels connexes sont présents
        
    • 'une manière appropriée
        
    • de biens d
        
    S'il y a lieu, le Royaume-Uni fait en sorte qu'une notification parvienne au Comité avant de procéder à tout envoi d'armes ou de matériel connexe. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    L'Agence des services frontaliers du Canada inspecte les expéditions vers la Libye à la recherche d'armes et de matériel connexe. UN تقوم وكالة خدمات الحدود الكندية بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا للتأكد من خلوها من أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    Il ne peut exclure que ces camps d’entraînement servent aussi de plaques tournantes de la distribution d’armes et de matériel connexe. UN ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Cette situation nouvelle a poussé les deux parties à chercher à se procurer des armes et du matériel connexe supplémentaires. UN وأدى هذا الوضع الجديد إلى أن يسعى كل من الطرفين للحصول على أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    Ils ont toutefois signalé plusieurs autres violations, notamment des ventes illicites d'armes et de matériels connexes et d'articles de luxe. UN إلا أنها أبلغت بوقوع عدة انتهاكات أخرى شملت عمليات بيع غير مشروعة لأسلحة وما يتصل بها من أعتدة ولسلع كمالية.
    Enfin, l'article 5 interdit de transférer en Libye une aide technique, financière ou autre relative aux activités militaires ou aux armes et au matériel connexe. UN وأخيرا، تحظر المادة 5 من اللائحة نقل أي مساعدة تقنية أو مالية أو غيرها من المساعدات المتعلقة بالأنشطة العسكرية أو الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا.
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 11 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Le Groupe d'intervention navale continuera d'aider la marine libanaise à empêcher l'entrée non autorisée au Liban par voie maritime d'armes ou de matériel connexe et de lui fournir une formation technique et d'autres formes d'assistance. UN وستواصل فرقة العمل البحرية تقديم الدعم للقوات البحرية اللبنانية لمنع الدخول غير المأذون به للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى لبنان عن طريق البحر، وتواصل في الوقت نفسه تقديم التدريب التقني وغير ذلك من المساعدة إلى البحرية.
    L'alinéa 1 de l'article 1 interdit la fourniture de biens d'équipement militaire ou de matériel connexe à destination de la République centrafricaine ou à des fins d'utilisation en République centrafricaine. UN إذ تحظر الفقرة 1 من المادة 1 توريد سلع من المعدات العسكرية وما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، أو لأغراض استخدامها في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans la même résolution, le Conseil a réitéré le rôle imparti à la MONUC en ce qui concerne la saisie, la collecte et la destruction, comme il conviendra, d'armes et de matériel connexe. UN وفي القرار نفسه، أعاد مجلس الأمن التأكيد على دور البعثة في مصادرة الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وجمعها والتخلص منها حسب الاقتضاء.
    Depuis mon dernier rapport, la marine et les douanes libanaises ont inspecté 501 navires afin de s'assurer qu'ils ne transportaient pas d'armes non autorisées ou de matériel connexe. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، فتَّش مسؤولون في البحرية والجمارك اللبنانية 501 سفينة للتحقق من أنه لا يوجد على متنها أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة غير مأذون بها.
    b) Le contrôle de l'importation d'armes et de matériel connexe et la prévention de la vente, du transfert et de la fourniture de telles armes et de matériel connexe à l'Iran. UN 2 - مراقبة توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة والحيلولة دون بيعها ونقلها وتوفيرها إلى إيران.
    :: La République de Serbie interdit l'acquisition d'armes et de matériel connexe de la Jamahiriya arabe libyenne par ses nationaux ou au moyen de navires ou d'aéronefs battant son pavillon, qu'ils proviennent ou non du territoire de la Jamahiriya arabe libyenne; UN :: حظر شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة من الجماهيرية العربية الليبية على أيدي رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها سواء كان مصدرها أراضي الجماهيرية العربية الليبية أم لا؛
    Plus le conflit gagne en intensité et en durée, plus chacune des parties est incitée à acquérir des armes et du matériel connexe supplémentaires. UN وكلما ازدادت شدة النزاع وطالت مدته، زاد الحافز لدى كل من الطرفين لاقتناء أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    Menaces potentielles des armes et du matériel connexe contrevenant au régime de sanctions UN دال - التهديدات المحتملة للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في انتهاك لنظام الجزاءات
    - L'interdiction d'acheter des armes, du matériel connexe et d'autres biens et technologies provenant de la République populaire démocratique de Corée; UN - حظر مشتريات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وغير ذلك من السلع والتكنولوجيا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    B. Autres questions d'ordre financier Le Groupe enquête actuellement sur plusieurs organisations et activités qui pourraient servir à l'achat d'armes et de matériels connexes. UN 49 - يجري الفريق حاليا تحقيقات بشأن عدة منظمات وأنشطة يحتمل أن تستخدم لإيصال الأموال من أجل اقتناء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    - Une interdiction de l'achat, à la République populaire démocratique de Corée, d'armements, de matériels connexes et d'autres biens et technologies déterminés par l'ONU; UN - حظر مشتريات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وغير ذلك من السلع والتكنولوجيا المدرجة في قوائم الأمم المتحدة
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 9 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    :: L'embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    9. Décide que la MINUAD vérifiera si des armes et matériels connexes sont présents au Darfour en violation des Accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004); UN 9 - يقرر أن تقوم البعثة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)؛
    n) Recueillir, comme il conviendra, les armes et tout matériel connexe dont la présence sur le territoire [de l'État concerné] constituerait une violation des mesures imposées par [la résolution] et disposer de ces armes et matériels d'une manière appropriée. UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها التي تم جلبها إلى [الدولة المتضررة]، في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب [القرار]، والتخلص من تلك الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بطريقة مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد