ويكيبيديا

    "يتضمن قائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • énumérant
        
    • contient une liste
        
    • contenant une liste
        
    • comprenant une liste
        
    • y compris la liste
        
    • contient la liste
        
    • contenant la liste
        
    • dans lequel figure une liste
        
    • énumère
        
    • d'une liste
        
    • comprend une liste
        
    • comportant une liste
        
    • donne la liste
        
    • l'on trouve une liste
        
    On trouvera à l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations en 2004, ainsi que le texte des comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويُرفق بالتقرير كتذييل ثانٍ فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يتضمن قائمة بالبيانات التي ألقتها الوفود خلال عام 2004 والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Il contient une liste récapitulative, un inventaire des bonnes pratiques et certains indicateurs de suivi. UN ومن ميزات الإطار أنه يتضمن قائمة مرجعية عملية، وجرداً يشمل الممارسات الجيدة ومؤشرات رصد مختارة.
    Une annexe contenant une liste des catégories de traités dont le contenu implique qu'ils continuent de s'appliquer en tout ou en partie pendant un conflit armé est jointe au présent projet d'articles. UN وهكذا أدرج فيما يتعلق بمشاريع المواد هذه مرفق يتضمن قائمة بفئات المعاهدات التي يفيد موضوعها أنها تظل سارية،كلاً أو بعضاً، خلال النزاع المسلح.
    Le présent rapport est complété par une annexe comprenant une liste de résultats et des renseignements complémentaires sur un certain nombre de programmes de coopération technique. UN ويُستكمل هذا التقرير بمرفق يتضمن قائمة نواتج ومعلومات تكميلية عن برامج تعاون تقني محددة.
    Les actes de l’Atelier, y compris la liste détaillée de tous les participants avec indication de leur adresse, seront diffusés en temps utile par le Bureau des affaires spatiales. UN وسوف يتاح عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الوقت المناسب تقرير عن أعمال حلقة العمل يتضمن قائمة مفصلة بعناوين جميع المشاركين .
    L'annexe I contient la liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans les situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec à chaque fois le rappel des autres violations et sévices commis à l'encontre des enfants. UN الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général paru sous la cote S/2014/181, dans lequel figure une liste de parties qui se sont systématiquement livrées à des viols et d'autres formes de violence sexuelle dans des situations de conflit armé, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام S/2014/181 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن ارتكاب عمليات اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل منهجي في حالات النزاع المسلح،
    Il est néanmoins convenu qu'il serait utile de rédiger une disposition législative type énumérant les questions essentielles devant être abordées dans l'accord de projet. UN وفي نفس الوقت، اتفق الفريق العامل، مع ذلك، على أنه سيكون من المفيد صوغ حكم تشريعي نموذجي يتضمن قائمة بالمسائل الأساسية التي يلزم تناولها في اتفاق المشروع.
    Il était néanmoins convenu qu'il serait utile de rédiger une disposition législative type énumérant les questions essentielles devant être abordées dans l'accord de projet. UN لكن في الوقت نفسه، اتفق الفريق العامل على أنه سيكون من المفيد صوغ حكم تشريعي نموذجي يتضمن قائمة بالمسائل الأساسية التي يلزم تناولها في اتفاق المشروع.
    On trouvera à l'appendice II un index des comptes rendus in extenso, par pays et par sujet, énumérant les déclarations faites par les délégations en 2004, ainsi que le texte des comptes rendus in extenso des séances de la Conférence. UN ويُرفق بالتقرير كتذييل ثانٍ فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يتضمن قائمة بالبيانات التي ألقتها الوفود خلال عام 2004 والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Le projet d'article 7, qui contient une liste de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement leur maintien en vigueur durant un conflit armé, devrait être rapproché du projet d'article 4. UN وإن مشروع المادة 7 الذي يتضمن قائمة بمعاهدات هدفها وغرضها يتعلق بما يعني ضمنا بالضرورة أن نفاذها يجب أن يستمر أثناء أي نزاع مسلح، يجب أن يقرَّب من مشروع المادة 4.
    Dans un souci de consensus, toutefois, elle pourrait accepter la variante 1, qui contient une liste limitée d’armes interdites. UN بيد أنها مستعدة ، من أجل الوصول الى توافق في اﻵراء ، لقبول الخيار ١ الذي يتضمن قائمة حصرية مقيدة باﻷسلحة المحظورة .
    La Constitution contient une liste détaillée des droits de l'homme, mais il n'y a toujours pas de mesures législatives, judiciaires et administratives pour donner effet aux dispositions qu'elle contient. UN فالدستور يتضمن قائمة شاملة بحقوق اﻹنسان، أما التدابير القانونية والتشريعية واﻹدارية لتنفيذ تلك اﻷحكام فلا وجود لها حتى اﻵن.
    Une autre idée pourrait être de créer une banque de données internationale contenant une liste de tous les membres ou de toutes les entreprises parties à une entente impliqués dans des infractions graves et répétées. UN وقد تتمثل إحدى الأفكار الأخرى في إنشاء مصرف للبيانات الدولية يتضمن قائمة بأسماء جميع أعضاء التكتلات الاحتكارية أو المؤسسات التجارية المتورطة في انتهاكات خطيرة ومتكررة.
    Contre—recommandation 11 : Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait être invité à demander par lettre à tous les États de lui faire parvenir les noms des personnes qu'ils souhaitent inscrire dans ses fichiers et à publier chaque année un rapport contenant une liste à jour des experts figurant sur tous les fichiers, avec indication de leurs qualifications, nationalité, etc. UN التوصية البديلة 11: ينبغي أن يطلب من مفوضية حقوق الإنسان أن توجه رسائل إلى جميع الدول تدعوها فيها إلى تسمية المرشحين لإدراجهم على قائمتها، وأن تقوم على أساس سنوي بنشر تقرير يتضمن قائمة مستوفاة بالخبراء المدرجين على قوائمها مع بيان مؤهلاتهم، وجنسيتهم، وما إلى ذلك
    Le Service de l'immigration dispose, entre autres moyens, d'une base de données informatisée comprenant une liste de noms, un répertoire de documents perdus ou volés et une liste d'organisations. UN ومن الأدوات المتاحة لدائرة الهجرة فهرس محوسب يتضمن قائمة بأسماء ووثائق ضائعة أو مسروقة ومنظمات.
    Conformément à l'article 9 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission sera saisie du projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session, y compris la liste des documents qui lui seront présentés pour examen. UN وفقا للمادة 9 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، سيكون معروضا على اللجنة مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التاسعة والخمسين يتضمن قائمة بالوثائق التي ستعرض عليها للنظر فيها.
    Les communications écrites que des gouvernements et des organisations non gouvernementales ont fait parvenir pour distribution à la quarante-huitième session de la Sous-Commission sont mentionnées dans l'annexe VI qui contient la liste des documents distribués pour la quarante-huitième session. UN ٤١- ترد البلاغات الخطية المحالة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتعميمها في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية في المرفق السادس الذي يتضمن قائمة بالوثائق التي صدرت للدورة التاسعة واﻷربعين.
    Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général paru sous la cote S/2014/181, dans lequel figure une liste de parties qui se sont systématiquement livrées à des viols et d'autres formes de violence sexuelle dans des situations de conflit armé, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام S/2014/181 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المسؤولة عن ارتكاب عمليات اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل منهجي في حالات النزاع المسلح،
    Le texte de la décision RC-3/2, qui énumère les Parties invitées à désigner de nouveaux experts, figure en appendice au présent document. UN ونص المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 الذي يتضمن قائمة بالأطراف المطلوب منها ترشيح خبراء جدد، مرفق بهذه الوثيقة.
    Sur la question du champ d'application, s'il est vrai qu'il y a eu divergences de vues au sein du Groupe d'experts gouvernementaux sur les catégories d'armes à inclure dans le traité sur le commerce des armes il a été convenu qu'aucun instrument existant ne dispose à lui seul d'une liste susceptible d'englober l'ensemble des thèses avancées par les États membres. UN وفي ما يتعلق بمسألة النطاق، في حين صحيح أنه كانت هناك آراء متباينة داخل فريق الخبراء الحكوميين بشأن أنواع الأسلحة التي قد تشملها معاهدة تجارة الأسلحة، تم الاتفاق على أنه لا يوجد صك واحد يتضمن قائمة قد تشمل نطاق الخيارات المطروحة في الوثائق التي قدمتها الدول الأعضاء.
    La meilleure variante est la variante 1, qui comprend une liste à laquelle pourront être ajoutées d’autres armes, spécialement eu égard à l’alinéa vi), qui permettra de tenir compte du progrès technologique dans l’industrie des armements. UN وقالت انها تفضل الخيار ١ ، الذي يتضمن قائمة مفتوحة ، وخصوصا في الفقرة الفرعية `٦` والتي تجعل من الممكن مراعاة التقدم التكنولوجي في صناعة اﻷسلحة .
    Il a été proposé que le Secrétaire général établisse un rapport comportant une liste des organisations avec lesquelles l'Autorité devrait conclure des accords régissant leurs relations, conformément à la Convention. UN واقترح أن يقدم اﻷمين العام تقريرا يتضمن قائمة بالمنظمات التي ينبغي أن تبرم معها السلطة اتفاقات بشأن العلاقات طبقا للاتفاقية.
    La CARICOM estime entendu et reconnaît que la résolution considérée donne la liste exhaustive des droits octroyés par l'Assemblée générale à l'Union européenne. UN تأخذ الجماعة بهذا القرار وتقبله باعتباره يتضمن قائمة شاملة بالحقوق التي تمنحها الجمعية العامة إلى الاتحاد الأوروبي.
    Conformément à cette obligation, l'Agence canadienne de réglementation de la lutte antiparasitaire donne des informations à ce sujet sur son site Internet (www.pmra-arla.gc.ca/francais/intern/imo-f.html), où l'on trouve une liste des produits homologués au Canada. UN وبغية استيفاء هذا الالتزام، تتوافر معلومـات على الموقـع الشبكي لوكالـة تنظيم إدارة الآفات في كنـدا على العنوان التالي: www.pmra-arla.gc.ca/english/intern/imo-e.html، وهو الموقع الذي يتضمن قائمة بالمنتجات المسجلة في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد