ويكيبيديا

    "يتعاطون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • usagers
        
    • consommateurs
        
    • consomment
        
    • consommaient
        
    • prennent
        
    • consommé
        
    • utilisateurs
        
    • pratiquent
        
    • se livrent
        
    • abus
        
    • usage
        
    • injectent
        
    • prenaient
        
    • consommation
        
    433 Avez-vous une estimation du nombre d'usagers de drogues atteints de l'une des infections mentionnées ci-dessus? UN 433 هل لديك تقدير للذين يتعاطون العقاقير ممن أصيبوا بأي من الأمراض المذكورة في القائمة أعلاه؟
    Chez les usagers de drogues par injection, on compte 2,8 millions de séropositifs. UN ومن الأشخاص الذين يتعاطون المخدّرات بالحقن 2.8 مليون مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les 117 personnes infectées étaient des consommateurs de drogues injectables. UN وتخص حالات الإصابة التي عددها 117 حالة أشخاصاً يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Avec l'appui du Programme commun, plusieurs pays d'Asie ont pris des mesures pour faciliter l'introduction de programmes, fondés sur des données factuelles, de réduction des effets nuisibles pour les consommateurs de drogues injectables. UN وبدعم مقدم من البرنامج المشترك، اتخذت عدة بلدان في آسيا خطوات من شأنها إتاحة إدخال عناصر معززة بالأدلة للبرمجة المتعلقة بالحد من الضرر لفائدة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Le personnel médical estime qu'environ 30 % des détenus en consomment régulièrement. UN ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام.
    Notant avec une vive préoccupation que le problème de la drogue a pris une ampleur mondiale, le nombre d'usagers se comptant par dizaines de millions, qu'il entraîne d'énormes problèmes sociaux et sanitaires, et sape les économies, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن مشكلة المخدرات تطرح تحديا عالميا، حيث ان عشرات الملايين من الضحايا يتعاطون المخدرات في كامل أنحاء العالم، مما يتسبب في صعوبات اجتماعية وصحية هائلة، كما أنه يقوض الاقتصادات،
    Q19 Avez-vous une estimation du pourcentage de consommateurs par injection parmi les usagers de drogues? UN 331 هل لديك تقدير للنسبة المئوية لمن يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن بين الذين يتعاطون العقاقير؟
    À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? UN 337 تقدير لجزء من البلد أو لمجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير
    Partie du pays ou sous-groupe d'usagers de drogues auquel s'applique l'estimation Q21 UN 343 الجزء من البلد، أو المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير الذي ينطبق عليه التقدير
    Q25 Avez-vous une estimation du nombre d'usagers de drogues considérés comme particulièrement problématiques, d'usagers chroniques ou d'usagers ayant besoin d'aide? Q26 UN 376 هل لديك تقدير لمن يتعاطون العقاقير، ممن يرى أنهم يعانون مشاكل أو متعاطون مزمنون أو يحتاجون الى مساعدة؟
    La menace de sanctions pénales peut dissuader les consommateurs de drogues d'accéder aux services disponibles, voire les empêcher d'accéder aux soins de santé dans leur ensemble. UN وقد يردع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن الحصول على الخدمات بسبب خطر الخضوع لعقاب جنائي، أو قد يُحرمون من الحصول على الرعاية الصحة كلياً.
    En effet, la majorité des consommateurs de drogues ne deviennent pas dépendants et ne nécessitent aucun traitement. UN والواقع أن معظم الناس الذين يتعاطون المخدرات لا يصلون إلى حالة الإدمان ولا يحتاجون إلى أي علاج.
    Sur 10 consommateurs qui ont pris de l'alcool, 4 sont des consommateurs invétérés. UN ويندرج ضمن هذه الفئة أربعة أشخاص من بين كل 10 أشخاص ممن يتعاطون الكحول من حين إلى آخر.
    Q15 L'abus par injection a-t-il été important chez les consommateurs de drogues pendant l'année écoulée? UN 296 هل كانت ممارسة الحقن منتشرة الى حد كبير بين الذين يتعاطون العقاقير خلال السنة الماضية؟
    En Russie, selon les estimations des experts, entre 2 et 2 millions de personnes consomment des drogues et des substances psychotropes. UN ويقدر الخبراء أن حوالي مليوني شخص يتعاطون المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il est préoccupé en outre par le nombre élevé d'enfants qui consomment des drogues et de l'alcool dans l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    En Europe, les consommateurs du groupe amphétamines préfèrent les amphétamines alors que les usagers de stimulants d'Amérique du Nord consomment surtout de la méthamphétamine et des stimulants vendus sur ordonnance. UN أما متعاطو فئة الأمفيتامين في أوروبا فيستهلكون أساسا الأمفيتامين، في حين أن متعاطي المنشطات في أمريكا الشمالية يتعاطون عادة الميثامفيتامين والمنشطات التي تصرف بوصفة طبية.
    Près de la moitié d'entre elles consommaient de l'ecstasy, contre 25 % au cours du dernier trimestre de 1999. UN وكان نصف هؤلاء يتعاطون عقار الإكستاسي مقابل 25 في المائة في الربع الأخير من عام 1999.
    Au Myanmar, la plupart des 86 000 toxicomanes prennent des opiacés. UN ومعظم المدمنين على العقاقير في ميانمـار، الذين يتجـاوز عددهـم 000 86 شخص، يتعاطون الأفيونيات.
    En 1992, quatre personnes sur 1 000 ont consommé de la cocaïne-base, et sur l'ensemble de la vie, l'incidence a été de 11,5 pour 1000. UN كان أربعة من كل ٠٠٠ ١ شخص يتعاطون البازوكو في عام ١٩٩٢، وكان معدل اﻹدمان طوال العمر ١١,٥ لكل ٠٠٠ ١.
    Parmi les ressortissants norvégiens, l'hépatite B touche essentiellement les utilisateurs de drogues injectables. UN وأكثر من يصاب بهذا المرض بين المواطنين النرويجيين هم ممن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Divers pays ont modifié leur législation pour autoriser des poursuites judiciaires contre les personnes qui pratiquent un tourisme sexuel impliquant des enfants à l'étranger. UN وقال إن عدة بلدان قد عززت تشريعها للتمكين من ملاحقة اﻷشخاص الذين يتعاطون سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال في الخارج.
    Certaines abusent des personnes vulnérables qui ne peuvent subvenir aux besoins de leur famille, avec pour résultat que des enfants se livrent à la sorcellerie. UN ويستغل بعضها ضعف أشخاص يتعذر عليهم إعالة أسرهم، فبرزت ظاهرة الأطفال الذين يتعاطون السحر.
    Soixante—trois pour cent des femmes ont indiqué que leur partenaire faisait usage de stupéfiants ou consommait de l'alcool. UN وقد أشارت نسبة ٣٦ في المائة بأن شركاءهن يتعاطون العقاقير أو الكحول.
    de chacune des drogues ci-après qui s'injectent la drogue en question? Quel est le nombre estimatif total UN ما هي النسبة المئوية التقديرية لمتعاطي كل نوع من أنواع المخدّرات الذين يتعاطون هذا المخدّر بالحقن
    Vous n'avez jamais demandé aux garçons s'ils prenaient quelque chose? Open Subtitles لم تسأل الأولاد يوماً إن كانوا يتعاطون شيئاً ما ؟
    Si les hallucinogènes sont rarement associés à une consommation compulsive ou à une dépendance, ils peuvent néanmoins donner lieu à certains abus, en particulier chez les polytoxicomanes. UN ورغم أن تناول المهلوسات قلما يرتبط بالادمان أو الارتهان، فان امكانيات اساءة استعمالها ضئيلة وبخاصة لدى من يتعاطون عقاقير متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد