Je dois avoir l'air parano, mais je crois qu'il se drogue. | Open Subtitles | سيبدو الأمر هوسا كليا لكن أعتقد أنه يتعاطى المخدرات |
Y'a intéret à ce que personne ne se drogue là dedans | Open Subtitles | من الأفضل ألا يكون شخص ما يتعاطى المخدرات هناك |
Je le connais depuis le lycée. Il ne se drogue pas. | Open Subtitles | أعرف هذا الرجل منذ الجامعة، إنه لا يتعاطى المخدرات |
Il ne buvait pas, ne se droguait pas. | Open Subtitles | إنهُ لم يشرب الكحول، أو يتعاطى المخدرات. |
Je ne savais pas que Makai se droguait. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدنى فكرة أن (ماكايو) يتعاطى المخدرات |
Community Alliances for Drug Free Youth | UN | التحالفات المجتمعية من أجل شباب لا يتعاطى المخدرات |
Le 12 juillet 2012, M. Mammadov aurait été transporté dans un véhicule exigu avec 20 personnes toxicomanes atteintes de tuberculose au Centre national de désintoxication où le Service d'enquête sur les infractions graves lui a ordonné de se soumettre à des tests sanguin et urinaire de dépistage des stupéfiants. | UN | 11- و يُدعى أن السيد مامادوف نُقل في 12 تموز/يوليه 2012 في سيارة مكتظة مع 20 شخصاً من مدمني المخدرات ومرضى السل إلى مركز الجمهورية لإعادة تأهيل مدمني المخدرات، وهناك تلقى أمراً من إدارة التحقيق في الجرائم الخطيرة بإجراء فحص للدم والبول من أجل الكشف عما إذا كان يتعاطى المخدرات. |
Des mesures très poussées sont prises par l'organisme malaisien de lutte contre la drogue afin de créer une génération libérée de la drogue d'ici 2023. | UN | وتتخذ الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في ماليزيا خطوات شاملة لخلق جيل لا يتعاطى المخدرات بحلول عام 2023. |
Eh bien je... je pensais qu'on avait seulement besoin d'une photo de lui en train de se droguer ? | Open Subtitles | حسناً، لقد ظننت أننا احتجنا صورة له يتعاطى المخدرات فحسب |
Il se drogue. Clairement. | Open Subtitles | ـ أجل، هذا الفتى يتعاطى المخدرات ـ هذا الفتى يتعاطى المخدرات |
Aucun de mes enfants ne se drogue, aucun ne vend de la drogue, ou ne traîne avec des gangs. | Open Subtitles | و لا واحِد من أبنائي يتعاطى المخدرات يبيع المخدرات أو يتعامَل معَ العصابات |
Comme, s'il est un abruti, s'il a fait de la prison, s'il se drogue. | Open Subtitles | مثل، إذا كان أحمق، لم يذهب إلى السجن يتعاطى المخدرات |
J'étais en train de m'excuser elle m'en veut toujours d'avoir quitté la maison elle pense que je suis un américain libéré qui se drogue et qui couche avec une des sœurs Kardashian | Open Subtitles | مازالت غاضبة لأني تركت المنزل. تعتقد بأني أصبحت كالأمريكي المتحرر الذي يتعاطى المخدرات ويمارس الجنس مع عاهرة رخيصة. |
Pour m'épargner l'embarras d'avoir un cousin germain qui se drogue. | Open Subtitles | لتجنبني إحراجا إجتماعيا بوجود ابن عم لي يتعاطى المخدرات |
ce n'est pas drole! notre fils se drogue! | Open Subtitles | ده مش هزار ابننا يتعاطى المخدرات |
Vous disiez qu'il se droguait. | Open Subtitles | (ألفريدو) أمام زبائنه الآخرين قلت أنه كان يتعاطى المخدرات |
Erik ne se droguait pas. | Open Subtitles | إيريك لم يكن يتعاطى المخدرات |
Pré-Elizabeth, il se droguait pour le plaisir. | Open Subtitles | (قبل (إليزابيث كان يتعاطى المخدرات كثيراً |
Il se droguait. | Open Subtitles | لقد كان يتعاطى المخدرات |
Community Alliances for Drug Free Youth | UN | التحالفات المجتمعية من أجل شباب لا يتعاطى المخدرات |
d) D'améliorer les inspections du travail pour qu'elles portent sur tous les aspects de l'environnement de travail, y compris l'utilisation du travail forcé des enfants dans les centres de détention pour toxicomanes et l'utilisation du travail des enfants dans le secteur informel; | UN | (د) أن تحسِّن عمليات تفتيش أماكن العمل لكفالة رصدها الشامل لجميع جوانب بيئة العمل، بما في ذلك ممارسة سخرة الأطفال في مراكز احتجاز من يتعاطى المخدرات وعمل الأطفال في القطاع غير الرسمي؛ |
Il ne va pas se droguer, pourquoi dis-tu ça ? | Open Subtitles | إنه لن يتعاطى المخدرات با حبيبتي، فلم تعتقدين أنه سيفعل ذلك ؟ |