la CNUCED coopère également avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. | UN | كما يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية. |
En outre, au niveau national, la CNUCED coopère avec plusieurs partenaires différents, ce qui ne fait que fragmenter un peu plus ses activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك على المستوى الوطني عدد كبير من النظراء المختلفين الذين يتعاون الأونكتاد معهم مما يسهم في زيادة التشرذم. |
Pour le Rapport sur l'investissement dans le monde, la CNUCED coopère étroitement avec des organismes de promotion des investissements et d'autres partenaires locaux et nationaux. | UN | وبالنسبة لتقرير الاستثمار العالمي، يتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع وكالات ترويج الاستثمار وسائر الشركاء المحليين والوطنيين. |
L'un d'eux a suggéré que la CNUCED collabore avec l'Institut international pour le commerce et le développement, en Thaïlande, afin de mener des travaux conjoints sur les incidences et l'évolution de la libéralisation du commerce dans les pays africains. | UN | وأشار أحد المندوبين بأن يتعاون الأونكتاد مع المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند للقيام بأعمال مشتركة بشأن أثر وتطورات تحرير التجارة في البلدان الأفريقية. |
L'un d'eux a suggéré que la CNUCED collabore avec l'Institut international pour le commerce et le développement, en Thaïlande, afin de mener des travaux conjoints sur les incidences et l'évolution de la libéralisation du commerce dans les pays africains. | UN | وأشار أحد المندوبين بأن يتعاون الأونكتاد مع المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند للقيام بأعمال مشتركة بشأن أثر وتطورات تحرير التجارة في البلدان الأفريقية. |
Il conviendrait que la CNUCED travaille en étroite coopération avec les autres organisations internationales actives dans les domaines qui concernent le commerce et le développement, afin de renforcer la complémentarité des différentes politiques ainsi que les synergies entre elles. | UN | وينبغي أن يتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية الأخرى في المجالات المتصلة بالتجارة والتنمية لتعزيز التكامل والدعم المتبادل بين السياسات. |
Certains représentants lui ont aussi demandé de renforcer sa collaboration avec les institutions africaines pour la mise en œuvre du programme du NEPAD en vue d'obtenir de meilleurs résultats en matière de développement. | UN | وطلب بعض الوفود أيضاً أن يتعاون الأونكتاد مع المؤسسات الأفريقية لتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للحصول على نتائج إنمائية أفضل. |
En outre, la CNUCED coopère avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions de commerce et de développement et avec le Département des affaires économiques et sociales sur les questions concernant les petits États insulaires en développement et dans les domaines des statistiques, de l'analyse et des publications. | UN | إضافة إلى ذلك، يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والتنمية ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي مجال الإحصاءات والتحليلات والمنشورات. |
29. la CNUCED coopère avec de multiples entités s'intéressant aux questions de transport et aux questions associées, y compris dans le contexte d'un développement durable. | UN | 29- يتعاون الأونكتاد مع مجموعة من الكيانات التي تشاطره الاهتمام بمسائل النقل وما يرتبط به من قضايا، بما في ذلك في سياق التنمية المستدامة. |
Évoquant les difficultés des petits États insulaires en développement, une délégation a souhaité que la CNUCED coopère davantage avec ces États pour mettre en œuvre les résultats des conférences mondiales pertinentes, notamment les Orientations de Samoa. | UN | ١٣- وبالإشارة إلى التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعرب أحد الوفود عن رغبةٍ في أن يتعاون الأونكتاد بصورة أكبر مع تلك الدول في عقد المؤتمرات العالمية ذات الصلة، وبخاصة مسار " ساموا " (). |
14. Évoquant les difficultés des petits États insulaires en développement, une délégation a souhaité que la CNUCED coopère davantage avec ces États pour mettre en œuvre les résultats des conférences mondiales pertinentes, notamment les Orientations de Samoa. | UN | ١4- وبالإشارة إلى التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعرب أحد الوفود عن رغبةٍ في أن يتعاون الأونكتاد بصورة أكبر مع تلك الدول في عقد المؤتمرات العالمية ذات الصلة، وبخاصة مسار " ساموا " (). |
63. Comme il est indiqué ailleurs dans le présent rapport, la CNUCED coopère autant qu'elle le peut avec d'autres organisations internationales pour réaliser des activités de renforcement des capacités, en particulier des capacités statistiques pour la mesure de la contribution des TIC et du commerce électronique au développement et dans le domaine des logiciels libres. | UN | 63- كما هو مبيَّن في أجزاء أخرى من هذا التقرير المرحلي، يتعاون الأونكتاد قدر الإمكان مع المنظمات الدولية الأخرى في تقديم الخدمات المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما في مجالي بناء القدرات الإحصائية المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخير التجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، والبرامجيات الحرة المفتوحة المصدر. |
53. la CNUCED collabore avec l'Organisation des assurances africaines et le Centre africain des risques catastrophiques; elle est à la tête d'un projet visant à élargir l'accès des petites entreprises marocaines au financement et aux produits d'assurance. | UN | 53- يتعاون الأونكتاد مع المنظمة الأفريقية للتأمين ومع المركز الأفريقي للتأمين ضد مخاطر الكوارث ويقود مشروعا لتعزيز وصول المشاريع الصغيرة في المغرب إلى منتجات التمويل والتأمين. |
À cet égard, la CNUCED collabore avec des organismes des Nations Unies pour donner suite à la résolution 67/202 de l'Assemblée générale sur l'entreprenariat au service du développement, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales, comme le Commonwealth, pour promouvoir l'entreprenariat des jeunes. | UN | وفي هذا الصدد، يتعاون الأونكتاد مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/202 بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، كما أنه يعمل في إطار شراكة مع منظمات حكومية دولية، مثل منظمة الكومنولث، من أجل تعزيز ريادة الأعمال في صفوف الشباب. |
68. En vertu du Mémorandum d'accord conclu avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la CNUCED collabore avec le Groupe de travail sur les petites et moyennes entreprises et l'entrepreunariat (GTPME) de l'OCDE au projet de renforcement du rôle des petites et moyennes entreprises dans les chaînes de valeur mondiales. | UN | 68 - وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يتعاون الأونكتاد مع فريق العمل التابع للمنظمة المعني بالمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم وتنظيم المشاريع في مجال تعزيز دور المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للأنشطة المولدة للقيمة. |
38. Sous les auspices du Programme Tous ACP relatif aux produits de base, la CNUCED travaille avec des acteurs nationaux et des partenaires internationaux pour améliorer le financement des produits de base et les bourses de produits agricoles aux niveaux national et régional dans les États ACP. | UN | 38- برعاية برنامج السلع الأساسية الزراعية الذي يموله الاتحاد الأوروبي لفائدة مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يتعاون الأونكتاد مع أصحاب مصلحة في البلدان المعنية ومع شركاء دوليين من أجل تحسين تمويل السلع الأساسية الزراعية وبورصاتها على الصعيدين الوطني والإقليمي داخل مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Certains représentants lui ont aussi demandé de renforcer sa collaboration avec les institutions africaines pour la mise en œuvre du programme du NEPAD en vue d'obtenir de meilleurs résultats en matière de développement. | UN | وطلب بعض الوفود أيضاً أن يتعاون الأونكتاد مع المؤسسات الأفريقية لتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للحصول على نتائج إنمائية أفضل. |
40. En ce qui concerne le point i), la CNUCED a collaboré activement avec la CDB et la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES). | UN | 40- وفيما يتعلق بالنقطة `1`، يتعاون الأونكتاد تعاوناً نشطاً مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض. |