ويكيبيديا

    "يتعلق بأفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne l'Afrique
        
    • concernant l'Afrique
        
    • le cas de l'Afrique
        
    • sur l'Afrique
        
    • niveau de l'Afrique
        
    • 'agissant de l'Afrique
        
    • avec l'Afrique
        
    L'examen à mi-parcours montre en effet que la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire n'incite pas à l'optimisme, en ce qui concerne l'Afrique tout au moins. UN ويبين استعراض منتصف المدة أنه فيما يتعلق بأفريقيا على الأقل، ليس هناك تفاؤل كبير بشأن تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Par ailleurs, je compte définir les améliorations d'ordre structurel à apporter dans le domaine économique et social et en ce qui concerne l'Afrique. UN وسأحدد أيضا التحسينات الهيكلية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتعلق بأفريقيا.
    ii) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN ' 2` زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا
    Dans le cas de l'Afrique subsaharienne, une région complète a été oubliée : elle concentrera pratiquement un tiers de la pauvreté mondiale en 2015, contre un cinquième en 1990 (Voir figures I et II). UN وفيما يتعلق بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن هذه المنطقة بأكملها تخلفت عن الركب، إذ أنها ستضم نحو ثلث فقراء العالم سنة 2015 بعد أن كانت تضم الخمس فقط سنة 1990() (انظر الشكلين الرابع والخامس).
    12. Invite la CNUCED, dans les limites de son mandat et comme convenu dans l'Accord d'Accra, à poursuivre son travail d'analyse approfondie et critique sur l'Afrique et à élargir la diffusion des résultats de ses travaux de recherche; UN 12- يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، أعماله التحليلية المتبصرة والنقدية فيما يتعلق بأفريقيا وأن يوسع نطاق نشر نتائج أبحاثه؛
    Une délégation a dit que le rapport ne rendait pas compte de la complexité de ce problème, surtout s'agissant de l'Afrique et des liens avec la violence, la prostitution et autres maux. UN وقال أحد الوفود إن هذه المسألة لم تعالج في التقرير من جميع جوانبها المعقدة، لا سيما فيما يتعلق بأفريقيا وبأجزاء التقرير التي تتعلق بالعنف والدعارة وما إلى ذلك.
    Pour ce qui concerne l'Afrique, elle est désormais, en quelque sorte, < < népadisée > > . UN وفيما يتعلق بأفريقيا أصبحنا، بطريقة ما، شركاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ce qui concerne l'Afrique, il manque surtout une vision claire de son avenir. UN ذلك أن ما ينقصنا فيما يتعلق بأفريقيا هو رؤية واضحة لمستقبلها.
    Elle prend note des recommandations faites par le Secrétaire général en ce qui concerne l'Afrique dans son rapport sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en AfriqueA/50/711-S/1995/911; voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Supplément d'octobre, novembre et décembre 1995, document S/1995/911. UN وتلاحظ الجمعية المقترحات المقدمة من اﻷمين العام فيما يتعلق بأفريقيا في تقريره عن
    La CNUCED a participé activement à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, en particulier en ce qui concerne l'Afrique. UN 3- ويشارك الأونكتاد بنشاط في بلورة خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا.
    Pour prendre un exemple précis, l'Égypte considère que l'action du G-20 devrait être mieux coordonnée avec celle des Nations Unies, et que le G-20 devrait être plus représentatif - notamment en ce qui concerne l'Afrique. UN وعلى سبيل المثال، ترى مصر أن جهود مجموعة العشرين يمكن أن تستفيد من زيادة التنسيق مع الأمم المتحدة، وأن تكوينها يتعين أن يكون أكثر تمثيلا، وبخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    Le Statut de Rome soulève diverses questions, qui demeurent sans réponse, quant à son contenu, à sa portée et à son application, surtout en ce qui concerne l'Afrique. UN إن نظام روما الأساسي يثير تساؤلات شتى لا تتوفر الإجابة عليها فيما يخص مضمونه ونطاقه وتنفيذه عملياً، وبخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    Elle s'emploiera de même à appuyer les pays d'Afrique et les pays en situation particulière, notamment en offrant des services d'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et en menant diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    b) Utilisation accrue des services fournis à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et de diverses initiatives intergouvernementales et interinstitutions concernant l'Afrique UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    2. L'exploitation des ressources naturelles dans les pays sortant d'un conflit Au cours des 10 dernières années, peu de questions ont autant retenu l'attention internationale concernant l'Afrique que les nombreux conflits portant sur la propriété, la gestion et le contrôle des ressources naturelles. UN 54 - في العقد الماضي، حظيت مسائل قليلة بالاهتمام الدولي فيما يتعلق بأفريقيا بقدر ما حظيت به الصراعات العديدة التي تتعلق بملكية الموارد الطبيعية وإدارتها والتحكم فيها.
    12. Invite la CNUCED, dans les limites de son mandat et comme convenu dans l'Accord d'Accra, à poursuivre son travail d'analyse approfondie et critique sur l'Afrique et à élargir la diffusion des résultats de ses travaux de recherche; UN 12 - يشجع الأونكتاد على أن يواصل، في نطاق ولايته وعلى النحو المتفق عليه في اتفاق أكرا، أعماله التحليلية المتبصرة والنقدية فيما يتعلق بأفريقيا وأن يوسع نطاق نشر نتائج أبحاثه؛
    Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique est le centre névralgique approprié pour conseiller et assister le Secrétaire général dans le suivi et l'évaluation de la multitude d'activités mandatées sur l'Afrique qui sont actuellement entreprises sur le terrain par divers organes, fonds et programmes. UN ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا هو المركز الأساسي المناسب والمنطقي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الأمين العام في رصد وتقييم الأنشطة العديدة المأذون بها فيما يتعلق بأفريقيا والتي تضطلع بها وكالات وصناديق وبرامج مختلفة في الميدان.
    Une délégation a dit que le rapport ne rendait pas compte de la complexité de ce problème, surtout s'agissant de l'Afrique et des liens avec la violence, la prostitution et autres maux. UN وقال أحد الوفود إن هذه المسألة لم تعالج في التقرير من جميع جوانبها المعقدة، لا سيما فيما يتعلق بأفريقيا وبأجزاء التقرير التي تتعلق بالعنف والدعارة وما إلى ذلك.
    Des raisons institutionnelles particulières justifient d’aborder ces questions en rapport avec l’Afrique. UN وثمة أسباب مؤسسية معينة تدعو إلى مناقشة هذه اﻷمور فيما يتعلق بأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد