ويكيبيديا

    "يتعلق بأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne les activités
        
    • des activités
        
    • les activités de
        
    • les activités relevant
        
    • sur les activités
        
    • ses activités
        
    • le domaine
        
    • concernant les activités
        
    • les activités des
        
    • égard aux activités
        
    • d'activités
        
    • aux activités de
        
    • aux activités des
        
    Nous notons l'évolution positive qui s'est produite en ce qui concerne les activités de l'Agence relatives au démantèlement du programme clandestin d'armes nucléaires de l'Iraq. UN وفيما يتعلق بأنشطة الوكالة المتصلة بتفكيك برنامج اﻷسلحة النووية السري في العراق، فإننا نلاحظ وجود تطورات إيجابية.
    Cette évolution est particulièrement évidente en ce qui concerne les activités de transformation alimentaire. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    Ce schéma obéit au principe d'indépendance du contrôle réglementaire vis-à-vis des activités de promotion, conformément aux standards internationaux en la matière. UN ويمتثل هذا النموذج لمبدأ استقلال الرقابة التنظيمية في ما يتعلق بأنشطة التعزيز، وفقاً للمعايير الدولية في هذا المجال.
    Mais étant que donné que cette résolution concerne l'ensemble des activités de l'AIEA, auxquelles nous attachons beaucoup d'importance, nous nous sommes ralliés à la résolution. UN ومع ذلك، بما أن القرار يتعلق بأنشطة الوكالة في مجموعها، التي نوليها أهمية كبرى، فإننا قد وافقنا عليه.
    Certaines délégations ont contesté que les activités de déminage relèvent du mandat du Département. UN وشككت بعض الوفود في ولاية اﻹدارة فيما يتعلق بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    15/CP.10 Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation UN 15/م أ-10 إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام
    Le rapport de République de la Corée contient des renseignements utiles sur les activités de déminage menées en 2000. UN وتقرير جمهورية كوريا يحتوي على معلومات مفيدة فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغـام في عام 2000.
    Cette évolution est particulièrement évidente en ce qui concerne les activités de transformation alimentaire. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    Elle était d'avis que le transfert de navire constituait également un problème en ce qui concerne les activités de pêche illégales. UN وأقرت بأن نقل السفن يعد أيضاً مشكلة فيما يتعلق بأنشطة الصيد غير المشروع.
    Des progrès significatifs ont été enregistrés en ce qui concerne les activités de suivi qui sont résumés ci-dessous. UN وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه.
    S'agissant des activités d'assistance technique, il a été indiqué que la simple révision de la législation relative aux investissements étrangers ne suffisait pas en soi. UN وفيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية، لوحظ عدم كفاية الاقتصار على تنقيح قانون الاستثمار اﻷجنبي بحد ذاتــه.
    Il n'en va pas de même pour l'aide au développement, où l'éparpillement des activités est souvent déploré. UN والأمر ليس كذلك في ما يتعلق بأنشطة المعونة من أجل التنمية، التي كثيرا ما تتعرض للنقد بسبب ما تتسم به من تشتت.
    Les États-Unis ont organisé, au Ghana en 2008 et au Sénégal en 2009, des activités de formation en matière de suivi, de contrôle et de surveillance. UN ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009.
    les activités de l'Office lui-même se sont ressenties de la destruction de certaines de ces installations, notamment dans le camp de Bahreïn. UN أما فما يتعلق بأنشطة الوكالة ذاتها، فقد لاحظ حالات تم فيها تدمير مرافق الوكالة، خاصة في مخيم جنين للاجئين.
    Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي
    Bonnes pratiques à suivre pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie visées UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Des enquêtes plus poussées sur les activités et les biens de l'Église ont conduit à l'interpellation et à la détention de M. A. B. UN وأدت تحقيقات أخرى فيما يتعلق بأنشطة الكنيسة وممتلكاتها، الى القبض على م.أ.ب. واحتجازه.
    Le contractant a présenté toutes les données, informations et cartes nécessaires, en ce qui concerne surtout ses activités d'exploration. UN وقدم المقاول جميع البيانات والمعلومات والخرائط اللازمة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة الاستكشاف.
    Faciliter la coordination intersectorielle des actions menées dans le domaine du développement social; UN تيسير التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بأنشطة التنمية الاجتماعية.
    Ce sont ces informations de l'OCDE qui ont constitué la principale source de données concernant les activités des donateurs bilatéraux. UN وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين.
    La Commission a été priée non seulement de communiquer les attentes de ses membres eu égard aux activités de l'OMPI mais encore de recenser et d'examiner les futurs domaines clefs de ses travaux. UN وطلب إلـــــى اللجنة ألا تعرب عن توقعات أعضائها فيما يتعلق بأنشطة المنظمة العالمية للملكية الفكرية فحسب بل أيضا أن تحدد وتناقش مجالات عملها الرئيسية للمستقبل.
    Comme il s’agit d’activités limitées dans le temps, il est plus économique de faire appel à des consultants que d’engager du personnel supplémentaire. UN وبما أن اﻷمر يتعلق بأنشطة محدودة زمنيا، فإن الاستعانة بخبراء استشاريين بدلا من تعيين موظفين إضافيين أكثر اقتصادا.
    Le débat doit s'accompagner d'une réévaluation globale de la situation financière par rapport aux activités de l'Organisation. UN وينبغي لتلك المناقشة أن تسير يدا بيد مع عملية إعادة تقييم شاملة للوضع المالي فيما يتعلق بأنشطة المنظمة.
    30. Une autre question importante était celle des obligations des gouvernements relatives aux activités des sociétés. UN 30- وكان ثمة مسألة هامة أخرى هي التزام الحكومات فيما يتعلق بأنشطة الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد