ويكيبيديا

    "يتعلق بإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne la gestion
        
    • matière de gestion
        
    • de la gestion
        
    • sur la gestion
        
    • la gestion de
        
    • la gestion du
        
    • de gestion des
        
    • concerne l'administration
        
    • concernant la gestion
        
    Il n'est que naturel qu'en contrepartie, les États exigent une plus grande responsabilité, y compris en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وكان من الطبيعي أن تطلب الدول في المقابل مزيدا من المساءلة، بشأن مسائل شتى منها ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    Il est prévu de mener d'autres travaux en 2008 pour faire avancer cette initiative, notamment en ce qui concerne la gestion globale des risques. UN ويُتوقع المضي في العمل على تنفيذ هذه المبادرة في عام 2008 فيما يتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية.
    Une définition précise des rôles et responsabilités en matière de gestion des risques facilitera l'application du principe de responsabilité et la gestion des résultats. UN وستتعزز المساءلة وأداء الإدارة من خلال تحديد أدوار ومسؤوليات واضحة فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    S'agissant de la gestion des pêches hauturières, la coopération internationale est indispensable car aucune autorité n'en est responsable à part entière. UN وفيما يتعلق بإدارة مصائد صيد اﻷسماك في أعالي البحار، يعتبر التعاون الدولي جوهريا وذلك لعدم وجود سلطة وحيدة قائمة باﻹدارة.
    Leur fonction est de procurer directement aux États Membres des renseignements et des avis objectifs sur la gestion des organisations. UN فهي مسؤولة أمام الدول اﻷعضاء عن تقديم المعلومات الموضوعية والمشورة إليها مباشرة فيما يتعلق بإدارة المؤسسات.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est, à ce jour, la convention internationale la plus exhaustive et la plus importante sur la gestion de la mer. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هي، حتى اليوم، أشمل الاتفاقيات الدولية وأكثرها تأثيرا فيما يتعلق بإدارة البحار.
    L'élan généré par la formulation, à Copenhague, d'une position africaine commune doit être renforcé, notamment en ce qui concerne la gestion et le versement des fonds. UN ويجب تعزيز الزخم الناشئ عن القيام في كوبنهاغن بصياغة موقف أفريقي مشترك، وخاصة فيما يتعلق بإدارة الأموال وصرفها.
    En ce qui concerne la gestion des enquêtes, les Inspecteurs ont constaté que: UN وفيما يتعلق بإدارة التحقيقات، خلص المفتشان إلى ما يلي:
    Nous avons décelé un certain nombre de problèmes en ce qui concerne la gestion des marchés, tant à la Division des achats que dans les départements demandeurs. UN لقد وقفنا على عدد من الشواغل في ما يتعلق بإدارة العقود داخل كل من شعبة المشتريات والإدارات المقدمة لطلبات الشراء.
    En ce qui concerne la gestion des frontières, la Mission a réorienté ses priorités sur la remise en état du réseau douanier et sur le renforcement des capacités du Gouvernement. UN وفيما يتعلق بإدارة الحدود، أعادت البعثة تركيز أولوياتها على إصلاح شبكة الجمارك وتحسين قدرات الحكومة.
    En ce qui concerne la gestion du portefeuille de fournisseurs, la Mission se conforme aux directives du Manuel des achats. UN تعمل البعثة وفقا لمتطلبات دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    Ces programmes permettront aux responsables des gouvernements et du secteur privé d'améliorer leurs compétences en matière de gestion du commerce et de se tenir prêts à relever les défis de la mondialisation. UN وستساعد هذه البرامج موظفي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين مهاراتهم فيما يتعلق بإدارة التجارة وتعدهم للعولمة.
    Un grand nombre de ces initiatives répondent aux besoins notoires des divers groupes d’acteurs en matière de gestion de l’environnement et des ressources naturelles. UN ويتناول عدد من هذه المبادرات ما تحتاجه الجماعات المعنية المختلفة فيما يتعلق بإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    - Moyens nécessaires pour faire participer les parties prenantes de manière transparente, et ouverte à tous, y compris s'agissant de la gestion des différends; UN :: وجود القدرة الكافية على إشراك الجهات المعنية بصورة شفافة ومفتوحة وشاملة، بما في ذلك فيما يتعلق بإدارة النزاعات
    iii) Stabilité du pourcentage des recommandations d'audit jugées capitales formulées au sujet de la gestion des risques qui sont acceptées par les directeurs de programme UN ' 3` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية منبثقة عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بإدارة المخاطر
    La région Europe centrale et orientale a également sollicité la création d'un nouveau domaine d'intervention sur la gestion des produits chimiques au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN ودعا إقليم وسط وشرق أوروبا إلى إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية يتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    a) Sensibiliser les pays des Iles du Pacifique à la nécessité de prendre des mesures positives dans le domaine de la gestion de déchets solides et dangereux; UN التوعية في بلدان المحيط الهادئ الجزرية بالحاجة إلى إتخاذ إجراءات إيجابية فيما يتعلق بإدارة النفايات الصلبة والخطرة؛
    D'autres formes de coopération visent à mettre les États riverains mieux en mesure de prendre en connaissance de cause des décisions concernant la gestion de leurs ressources en eau. UN كما تعزز صور التعاون الأخرى قدرة حكومات الأحواض النهرية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها المائية.
    - Coopération concernant la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs. UN :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    Le Myanmar collabore avec l'UNICEF en ce qui concerne l'administration de la justice pour mineurs. UN وتعاونت ميانمار مع منظمة اليونيسيف في ما يتعلق بإدارة قضاء الأحداث.
    Le Contrôleur reconnaît également les préoccupations soulevées par les Etats concernant la gestion des stocks. UN وأقرت المراقبة المالية أيضاً بالشواغل التي أثارتها الدول فيما يتعلق بإدارة المخزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد