ويكيبيديا

    "يتعلق بالتثقيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne l'éducation
        
    • matière d'éducation
        
    • sur l'éducation
        
    • le domaine de l'éducation
        
    • 'agissant de l'éducation
        
    En ce qui concerne l'éducation aux droits de l'homme, il faut l'intégrer à tous les niveaux et à tous les types d'éducation. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من المهم إدماج التعليم الخاص في جميع مستويات التعليم وأشكاله.
    En ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : UN فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان:
    Cela étant, en dépit des efforts déployés ces dernières années par le Burkina Faso en matière d'éducation à l'environnement, le financement de ces activités restait insuffisant, notamment pour l'éducation non formelle. UN واختتم عرضه بالإشارة إلى استمرار نقص الأموال اللازمة لهذه الأنشطة، لا سيما فيما يتعلق بالتثقيف غير النظامي، وذلك رغم الجهود التي بذلها بلده في مجال التثقيف البيئي في السنوات الأخيرة.
    C'est pourquoi, le bilan montre qu'il est difficile de répertorier des progrès en matière d'éducation sexuelle. UN ومن ثمّ يتعذر الوقوف على ماهية التقدم المحرز فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي.
    Les efforts devront porter sur l'éducation et la sensibilisation aux dangers des mines en général, ainsi que sur le suivi et la mise en application des lois. UN ويلزم إنجاز المزيد من العمل فيما يتعلق بالتثقيف والتوعية بالألغام عموماً، فضلاً عن رصد القوانين وإنفاذها.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer les efforts en cours dans le domaine de l'éducation relative aux droits de l'homme. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع وتعزيز جهودها القائمة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    S'agissant de l'éducation en matière d'autodétermination, Mme Na'puti a mentionné l'insuffisance du financement consacré à l'éducation des électeurs, exprimant l'espoir que l'Organisation des Nations Unies apportera une aide à cet égard. UN وفيما يتعلق بالتثقيف بشأن حق تقرير المصير، تكلمت السيدة نابوتي عن الافتقار إلى التمويل اللازم لتثقيف الناخبين وأعربت عن أملها بأن تقدم الأمم المتحدة المساعدة في هذا المسعى.
    En ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme: UN فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان:
    En ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, les gouvernements ont été encouragés à promouvoir l'élaboration de stratégies nationales qui soient globales, participatives, efficaces et durables. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حث المشاركون الحكومات على تعزيز وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة، وقائمة على المشاركة، وفعالة ومستدامة.
    105. Un questionnaire a été élaboré dans le cadre de la Décennie et sera envoyé à tous les gouvernements et à toutes les institutions et organisations en vue d'une enquête destinée à dresser l'inventaire des programmes, de la documentation et des organisations existant actuellement en ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٥٠١- وفي إطار العقد، أُعد استبيان استقصائي سيرسل إلى الحكومات والمؤسسات والمنظمات كي تعد قائمة بالبرامج والمواد والمنظمات الموجودة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    b) En ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme : UN (ب) في ما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان:
    33. En ce qui concerne l'éducation aux droits et la promotion des droits de l'homme et des droits des minorités et en particulier des groupes vulnérables, l'Opération a organisé et animé un grand nombre de séminaires dans tout le pays. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات والفئات التي تفتقر بشدة إلى الحماية، وبالترويج لهذه الحقوق، فقد نظمت العملية ونفذت عددا كبيرا من الحلقات الدراسية في جميع أنحاء البلد بشأن حقوق اﻹنسان.
    En ce qui concerne l'éducation sexuelle, Mme Simms souhaite savoir si elle va au-delà des aspects purement biologiques de la question et si elle aborde également les aspects sociaux et psychologiques fondamentaux de la sexualité humaine, y compris la condition d'infériorité des femmes. UN 42 - وفيما يتعلق بالتثقيف الجنسي، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان المنهاج الدراسي يذهب إلى أبعد من الجوانب البيولوجية البحتة للموضوع ويتناول العناصر النفسية والاجتماعية الأساسية للجانب الجنسي من الإنسان بما في ذلك قهر المرأة.
    Activités du Secrétaire général en matière d'éducation pour la paix, le désarmement et la non-prolifération UN الأنشطة التي قام بها الأمين العام فيما يتعلق بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Ces activités se sont accompagnées d'efforts considérables en matière d'éducation sanitaire, de contrôle de la qualité de l'eau et de l'assainissement. UN وصاحبت هذه اﻷنشطة جهود كبيرة فيما يتعلق بالتثقيف الصحي، ونوعية المياه، والمرافق الصحية.
    Enfin, la délégation est invitée à donner des informations sur les mesures prises en matière d'éducation sexuelle et d'information sur les moyens de contraception. UN وأخيراً، دعا الوفد إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي ومعلومات عن وسائل منع الحمل.
    En Afghanistan, par exemple, les connaissances, les compétences et les attitudes en matière d'éducation à la paix des enseignants stagiaires sont renforcées afin d'encourager un changement positif de comportement dans les écoles et leurs communautés. UN وفي أفغانستان، مثلاً، يجري تعزيز معارف معلمي المتدربين ومهاراتهم ومواقفهم فيما يتعلق بالتثقيف في مجال السلام، وذلك بهدف التشجيع على إحداث تغيير إيجابي للسلوك في المدارس وفي مجتمعاتهم المحلية.
    Enfin, sur l'éducation aux droits de l'homme, la Suisse a indiqué qu'elle souhaiterait obtenir des copies des matériels didactiques mentionnés au paragraphe 76 du rapport national. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، أبدت سويسرا اهتمامها بالحصول على نسخ من الموارد التثقيفية المشار إليها في الفقرة 76 من تقرير الدولة.
    Enfin, sur l'éducation aux droits de l'homme, la Suisse a indiqué qu'elle souhaiterait obtenir des copies des matériels didactiques mentionnés au paragraphe 76 du rapport national. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، نوّهت سويسرا بالاهتمام بالحصول على نسخ من الموارد التثقيفية المشار إليها في الفقرة 76 من تقرير الدولة.
    Il prie instamment la Commission d'adopter par consensus les projets de résolutions sur l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme, et sur le protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وحث اللجنة على اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء بشأن إعلان يتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وبشأن وضع بروتوكول اختياري لحقوق الطفل.
    Dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme, les établissements de l'enseignement primaire assurent la connaissance de la convention des droits de l'enfant. UN فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، توفّر مؤسسات التعليم الإبتدائي تعليما يكفل التعريف باتفاقية حقوق الطفل.
    Dans le domaine de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, le HCDH promeut le caractère universel, indivisible et intimement lié de tous les droits de l'homme. UN تعزز المفوضية، فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، عالمية جميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    S'agissant de l'éducation relative aux changements climatiques, les syndicats avaient créé à l'intention de leurs membres des outils pédagogiques hors connexion voire, de plus en plus, des outils fonctionnant en ligne. UN وفيما يتعلق بالتثقيف بتغير المناخ، ما فتئت النقابات العمالية تستحدث بشكل متزايد أدوات لتعليم أعضائها خارج شبكة الإنترنت، وكذا على الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد