ويكيبيديا

    "يتعلق بالتغييرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapporte aux changements
        
    • concerne les changements
        
    • concerne les modifications
        
    • si les changements
        
    • sujet des changements
        
    • 'agissant des changements
        
    • la modification
        
    • les changements apportés
        
    • sujet des modifications apportées
        
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport). UN فيما يلي المصطلحات المستخدمة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport) : UN اعتمدت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية (انظر الفرع أولاً من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir le chapitre I du présent rapport). UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    La Déclaration de Biketawa du Forum des îles du Pacifique et la Déclaration de Varsovie, adoptées en 2000, contiennent des dispositions semblables en ce qui concerne les changements de gouvernement par des moyens anticonstitutionnels et les tentatives de modification de constitutions nationales dans le but de prolonger le mandat présidentiel. UN ويضع إعلان بيكيتاوا الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ وكذلك إعلان وارسو، المعتمدان عام 2000، التزامات مماثلة فيما يتعلق بالتغييرات غير الدستورية في السلطة ومحاولات تعديل الدساتير الوطنية لتمديد الولاية الرئاسية.
    Les États devraient s'efforcer d'empêcher la corruption en adoptant des mesures de prévention contre les abus de pouvoir liés à l'aménagement du territoire, en particulier en ce qui concerne les modifications apportées aux usages réglementés. UN ويتعيّن على الدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد من خلال وضع ضمانات ضد سوء استخدام سلطات التخطيط المكاني، وعلى وجه الخصوص، في ما يتعلق بالتغييرات في الاستخدام المنظّم.
    On procédera également à une étude et une évaluation approfondies des activités opérationnelles dans plusieurs domaines thématiques tout en examinant si les changements préconisés par le processus intergouvernemental et par le Secrétaire général ont pu se concrétiser dans l’ensemble. UN وستوضع تقديرات وتقييمات معمقة لﻷنشطة التنفيذية في مجالات مواضيعية مختارة بشأن المنجزات العامة التي تحققت فيما يتعلق بالتغييرات التي تسعى العملية الحكومية الدولية واﻷمين العام إلى إحداثها.
    Les délégations ont demandé des clarifications au sujet des changements apportés à la stratégie au titre du sous-programme 3. UN ١4 - وطُلِب توضيح فيما يتعلق بالتغييرات المدخلة على الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    La terminologie suivante est employée s'agissant des changements proposés dans les ressources humaines (voir sect. I) : UN يجري العمل بالمصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على الموارد البشرية (انظر الفرع الأول).
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport). UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport) : UN استخدمت المصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر القسم " أولا " من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport) : UN ترد فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولا من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport). UN فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir sect. I du présent rapport) : UN استخدمت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir sect. I du présent rapport). UN استخدمت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول لهذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport). UN طُبقت المصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في إدارة الموارد (انظر الفرع الأول).
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir sect. I du présent rapport) : UN ترد فيما يلي المصطلحات المطبقة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولا من هذا التقرير):
    La terminologie ci-après se rapporte aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines (voir la section I du présent rapport) : UN استخدمت المصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر القسم " أولا " ):
    La différence est particulièrement marquée en ce qui concerne les changements de politique, signalés par la moitié des programmes dotés de tels groupes, mais par 19 % seulement des autres. UN والفرق يسترعي الانتباه بصفة خاصة فيما يتعلق بالتغييرات في السياسات، التي أبلغ عنها 50 في المائة من البرامج التي تضم وحدات تقييم مستقلة، ولم يبلغ عنها سوى 19 في المائة من البرامج التي لا توجد فيها هذه الوحدات.
    En ce qui concerne les modifications des effectifs, le Comité consultatif rappelle qu'il avait été informé qu'il n'y aurait pas d'augmentation importante des besoins en personnel du Tribunal (A/54/646, par. 17). UN 16 - وفيما يتعلق بالتغييرات في ملاك الموظفين، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت أنــه قـد تم إعـلامها بأنه لن تجرى زيادة هامة في عدد الموظفين في المستقبل A/54/646)، الفقرة 17).
    On procédera également à une étude et une évaluation approfondies des activités opérationnelles dans plusieurs domaines thématiques tout en examinant si les changements préconisés par le processus intergouvernemental et par le Secrétaire général ont pu se concrétiser dans l’ensemble. UN وستوضع تقديرات وتقييمات معمقة لﻷنشطة التنفيذية في مجالات مواضيعية مختارة بشأن المنجزات العامة التي تحققت فيما يتعلق بالتغييرات التي تسعى العملية الحكومية الدولية واﻷمين العام إلى إحداثها.
    Les délégations ont demandé des clarifications au sujet des changements apportés à la stratégie au titre du sous-programme 3. UN 163 - وطُلِب توضيح فيما يتعلق بالتغييرات المدخلة على الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    La terminologie suivante est employée s'agissant des changements proposés dans les ressources humaines (voir sect. I) : UN يجري العمل بالمصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على الموارد البشرية (انظر الفرع الأول)؛
    Ces études devraient comporter des analyses quantitatives permettant d'évaluer l'ampleur d'impacts précis en fonction de la modification du rayonnement UV. UN ويتعين أن تشتمل هذه الدراسات على تحليل كمي يسمح بتقييم نطاق آثار محددة فيما يتعلق بالتغييرات في مستويات الأشعة فوق البنفسجية.
    les changements apportés aux taux d'intérêt par le Conseil de la Réserve fédérale des États-Unis est un exemple souvent cité à cet égard. UN والمثل الذي يتكرر ذكره في هذا الصدد يتعلق بالتغييرات في معدلات الفائدة التي يقوم بها مجلس مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة.
    401. Les commentaires formulés par le Comité dans ses observations finales au sujet des modifications apportées à la loi sur le régime national d'assurance maladie par la loi sur les ententes de 1998 sont en partie sans fondement. UN 401- إن البيانات التي ذكرتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية فيما يتعلق بالتغييرات في قانون التأمين الصحي الوطني (كما عدل بموجب القانون المتعلق بالترتيبات لعام 1998) هي غير دقيقة جزئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد