ويكيبيديا

    "يتعلق بالصحراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne le Sahara
        
    • au Sahara
        
    • concernant le Sahara
        
    • agissant du Sahara
        
    • sujet du Sahara
        
    • la question du Sahara
        
    • sur le Sahara
        
    En ce qui concerne le Sahara occidental, Madagascar souhaite que les efforts déployés par les parties aboutissent au règlement du conflit. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إنه واثق من أن الجهود التي يبذلها اﻷطراف ستسفر عن حل للنزاع.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, mon gouvernement prend note des progrès accomplis dans la voie de la tenue d'un référendum libre et équitable. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تلاحظ حكومتي التقدم المحرز صوب عقد استفتاء حر ونزيه.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, la Tanzanie suit de près le processus de paix qui se déroule sous l'égide de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تتابع تنزانيا عن كثب عملية السلام في إطار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    :: Quatre rapports au Conseil de sécurité sur la situation au Sahara occidental UN :: إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    S'agissant du Sahara occidental, les récents développements commandent que soient soutenus davantage les efforts déployés par notre Organisation en vue de la tenue du référendum, conformément aux résolutions pertinentes sur la question. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإن التطورات اﻷخيرة تلقي على هذه المنظمة واجب مواصلة جهودها للتوصل الى إجراء الاستفتاء وفقا للقرارات المتصلة بهذه القضية.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous prions instamment toutes les parties de faire preuve des qualités nécessaires pour ouvrir la voie à une solution juste et durable. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، نحث جميع اﻷطراف على إظهار الحكمة السياسية اللازمة لتمهيد الطريق أمام حل عادل ودائم.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous appelons le Conseil de sécurité à accélérer le processus visant à donner à la population du Sahara occidental la possibilité de décider de son statut futur. UN وفي ما يتعلق بالصحراء الغربية، نناشد مجلس الأمن تسريع عملية إعطاء شعب الصحراء الغربية الفرصة لتقرير مركزه في المستقبل.
    29. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN ٢٩ - الحالــة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    14. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN 14 - الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    43. Le PRÉSIDENT dit que la demande qui fait l'objet du document A/C.4/52/4 concerne le Sahara occidental. UN ٤٣ - الرئيس: قال إن طلب الاستماع الوارد في الوثيقة A/C.4/52/4، يتعلق بالصحراء الغربية.
    55. En ce qui concerne le Sahara occidental, sa délégation invite les parties en cause à travailler avec le Secrétaire général dans un esprit de collaboration authentique, afin que le plan de règlement puisse finalement être exécuté. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، ذكر أن وفده دعا اﻷطراف المعنية إلى العمل مع اﻷمين العام بروح من التعاون الحقيقي حتى يمكن تنفيذ خطة التسوية في نهاية المطاف.
    Quant au Sahara occidental, le Pakistan est partisan d'un règlement pacifique négocié qui prévoie aussi son autodétermination. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن باكستان تساند أي حل سلمي عن طريق التفاوض يسمح بتقرير المصير.
    Quant au Sahara occidental, les parties concernées doivent coopérer avec le Secrétaire général et avec toutes les bonnes volontés pour la mise en oeuvre du Plan de paix, indispensable au dénouement heureux de cette crise. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، يجب على اﻷطراف المعنية أن تتعاون مع اﻷمين العام ومع جميع اﻷطراف التي تبدي الرغبة في ذلك بغية تنفيذ خطة السلم الحيوية لايجاد نهاية سعيدة لهذه اﻷزمة.
    Quant au Sahara occidental, la solution du problème des réfugiés sahraouis est directement liée au succès du Plan de règlement des Nations Unies. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فقال إن حل مشكلة اللاجئين الصحراويين ترتبط ارتباطاً مباشراً بنجاح مشروع التسوية الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    S'agissant du Sahara occidental, mon gouvernement soutient les efforts de la communauté internationale en vue d'une solution pacifique à cette question, conformément au plan de règlement des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تؤيد حكومة بلدي جهود المجتمع الدولي ﻹيجاد حل سلمي لهذه المسألة، وفقا لخطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    Elle a voté en faveur du projet de résolution parce que sa position de principe n'a pas changé au sujet du Sahara occidental. UN وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Il est regrettable que la question du Sahara occidental demeure dans l'impasse. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بالصحراء الغربية أمر يدعو للأسف.
    Le Conseil des ministres s'est référé au communiqué rendu public le 21 de ce mois par le Gouvernement du Royaume du Maroc, à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le Sahara occidental. UN أشار مجلس الوزراء إلى البيان الذي أصدرته حكومة المملكة المغربية في 21 من هذا الشهر، في أعقاب نشر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد