ويكيبيديا

    "يتعلق بالعراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant l'Iraq
        
    • concerne l'Iraq
        
    • propos de l'Iraq
        
    • rapport avec l'Iraq
        
    • sur l'Iraq
        
    L'aboutissement des négociations sur la nouvelle résolution concernant l'Iraq n'est pas une simple option - c'est une obligation. UN واختتام المفاوضات بنجاح حول قرار جديد يتعلق بالعراق ليس مجرد خيار بل هو واجب.
    À cet égard, l'Espagne suit avec une préoccupation naturelle l'évolution de la situation concernant l'Iraq. UN وفي هذا السياق، تتابع إسبانيا تطور الأحداث فيما يتعلق بالعراق بقلق له ما يبرره.
    L'évolution de la situation concernant l'Iraq ne peut que susciter une vive préoccupation. UN إنّ تطوّر الوضع فيما يتعلق بالعراق لا يمكن الا أن يسبب قلقا خطيرا.
    Les États-Unis continueront d'œuvrer avec la communauté internationale dans cette voie en ce qui concerne l'Iraq. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعراق.
    Les États-Unis continueront d'œuvrer avec la communauté internationale dans cette voie en ce qui concerne l'Iraq. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعراق.
    Mais aujourd'hui, la question se pose particulièrement à propos de l'Iraq. UN ولكن السؤال المطروح اليوم يتعلق بالعراق بالذات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Président de la Fédération de Russie, M. B. N. Eltsine, a faite le 20 décembre 1998 à l'occasion de la situation en rapport avec l'Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن الرئيس ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة فيما يتعلق بالعراق.
    Nous sommes convaincus que le pari de la communauté internationale sur l'Iraq sera gagnant. UN ونرى أن جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعراق ستؤتي ثمارها.
    Notre organisation a appuyé les principes de l'ONU concernant l'Iraq et le régime de Saddam. UN ودعمت منظمتنا مبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعراق ونظام صدام.
    Je voudrais également offrir quelques réflexions sur la manière dont les conclusions pourraient aider le Conseil de sécurité à aborder éventuellement sous un angle nouveau la question concernant l'Iraq. UN وأود أيضا أن أطرح بعض أفكاري عن الطريقة التي قد تساعد بها الاستنتاجات في تشكيل نهج محتمل جديد يتبعه مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالعراق.
    7068e séance La situation concernant l'Iraq UN الجلسة 7068 الحالة فيما يتعلق بالعراق
    7271e séance La situation concernant l'Iraq UN الجلسة 7271 الحالة فيما يتعلق بالعراق
    6450e séance La situation concernant l'Iraq UN الجلسة 6450 الحالة فيما يتعلق بالعراق
    Le Conseil de sécurité ayant examiné, à sa 6279e séance, le 26 février 2010, la question intitulée < < La situation concernant l'Iraq > > , son président a fait en son nom la déclaration suivante : UN في الجلسة 6279 التي عقدها مجلس الأمن في 26 شباط/فبراير 2010 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق بالعراق``، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    6218e séance La situation concernant l'Iraq UN الجلسة 6218 الحالة فيما يتعلق بالعراق
    6219e séance La situation concernant l'Iraq UN الجلسة 6219 الحالة فيما يتعلق بالعراق
    Les activités de l'Agence en ce qui concerne l'Iraq et la République populaire démocratique de Corée ont à nouveau convaincu le monde que l'Agence joue un rôle important dans la consolidation du régime de non-prolifération. UN ولقد جددت أنشطة المنظمة فيما يتعلق بالعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتناع العالم بأن للوكالة دورا هاما في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    En ce qui concerne l'Iraq, où chaque jour des civils innocents sont victimes de la violence, il est essentiel d'apporter tout le soutien nécessaire permettant l'instauration d'un environnement dans lequel la population iraquienne puisse vivre dans la paix et la sécurité. UN وفي ما يتعلق بالعراق الذي يسقط فيه المدنيون الأبرياء ضحايا للعنف يوميا، لا بد من توفير الدعم اللازم بغية ضمان خلق مناخ يمكن أن يعيش فيه الشعب العراقي في سلام وأمان.
    29. En conséquence, quelle que soit l'évolution de la situation en ce qui concerne l'Iraq (le Rapporteur spécial ne peut qu'espérer que le respect des résolutions du Conseil de sécurité permettra de résoudre pacifiquement le problème des arme de destruction massive), les droits de l'homme doivent avoir la priorité absolue dans l'avenir. UN 29- وبناء على ذلك، وأياً كانت التطورات فيما يتعلق بالعراق (والمقرر الخاص لا يسعه سوى الإعراب عن أمله في أن يؤدي الامتثال لقرارات مجلس الأمن إلى حل سلمي لمسألة أسلحة التدمير الشامل)، ينبغي إيلاء أعلى الأولوية مستقبلاً لحقوق الإنسان.
    L'activité principale du Conseil de sécurité en rapport avec l'Iraq en novembre concernait la question du renouvellement du programme humanitaire pour l'Iraq (phase VI) pour une nouvelle période de 180 jours. UN ارتبط النشاط الرئيسي لمجلس الأمن فيما يتعلق بالعراق في شهر تشرين الثاني/نوفمبر بمسألة تمديد فترة الـ 180 يوما للبرنامج الإنساني للعراق (المرحلة السادسة).
    Les informations obtenues sur l'Iraq pendant la période considérée proviennent principalement de sources publiques et des images satellitaires des sites intéressant l'AIEA. UN ومصدر المعلومات التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بالعراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما زال من حيث الأساس المصادر المعلنة والصور الملتقطة بالسواتل التجارية للمواقع التي تهم الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد