ويكيبيديا

    "يتعلق بالقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne la résolution
        
    • sujet de la résolution
        
    • concernant la résolution
        
    • propos de la résolution
        
    • rapport avec la résolution
        
    • application de la résolution
        
    • sur la résolution
        
    • est de la résolution
        
    En ce qui concerne la résolution parlementaire prévoyant l'instauration d'un système de quotas, il n'y a pas eu de changement significatif depuis la dernière période d'examen. UN وفيما يتعلق بالقرار البرلماني بشأن إنشاء حصص نيابية، لم يحدث تغيُّر كبير منذ تقديم التقرير السابق.
    En ce qui concerne la résolution sur le processus de paix au Moyen-Orient, sa délégation prend note du fait que la délégation de l'Organisation de libération de la Palestine n'y voit pas d'objection. UN وفيما يتعلق بالقرار الخاص بعملية السلم في الشرق اﻷوسط فإن وفـد بلـده أحـاط علما بأن وفد منظمة التحرير الفلسطينية لا يعترض على هذا القرار.
    Les représentants des Etats-Unis d'Amérique et des Pays-Bas ont fait des déclarations au sujet de la résolution adoptée. UN وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Cela dit, je voudrais donner l'explication de vote suivante concernant la résolution que nous venons d'adopter. UN ومع ذلك، وفيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه للتو، أود أن أقدم التعليل التالي للتصويت.
    Vous trouverez en annexe à la présente lettre l'explication de vote que la République arabe syrienne aurait donnée à propos de la résolution. UN ومرفق بهذه الرسالة تعليلا للتصويت الذي كانت ستُدلي به الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالقرار.
    Les sections IV et V exposent de manière détaillée les activités récentes menées par le Secrétariat en rapport avec la résolution. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    On trouvera en annexe une liste des lois du Liechtenstein, ainsi que des lois suisses applicables au Liechtenstein, qui présentent un intérêt pour l'application de la résolution 1540. UN وترد في المرفق قائمة بقوانين ليختنشتاين وكذلك قوانين سويسرا الواجبة التطبيق في ليختنشتاين فيما يتعلق بالقرار 1540.
    Nous tenons toutefois à dire brièvement quelques mots sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN ومع ذلك نود أن ندلي بتعليق موجز على مسؤوليتنا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    Pour ce qui est de la résolution relative aux institutions spécialisées, l'Union européenne réitère son soutien à celles-ci car elle attache une importance particulière à ce que les mandats de ces institutions soient soigneusement respectés. Pour cette raison, elle s'est abstenue lors du vote. UN وذكرت أنه، فيما يتعلق بالقرار بشأن الوكالات المتخصصة، فإن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يساند هذه الوكالات، ولكن نظرا ﻷنه يولي أهمية خاصة لاحترام ولاية كل منها، فقد امتنع عن التصويت.
    13. En ce qui concerne la résolution ES-10/2, le représentant d'Israël a fait valoir que : UN ٣١ - وفيما يتعلق بالقرار دإط - ١٠/٢، ذهب الممثل اﻹسرائيلي إلى ما يلي:
    En ce qui concerne la résolution 51/28, j'aimerais citer la lettre d'invitation à la Conférence de paix de Madrid. UN وفيما يتعلق بالقرار ٥١/٢٨ أود أن أقتبس ما يلي من رسالة الدعوة التي وجهت لحضور مؤتمر السلام في مدريد.
    En ce qui concerne la résolution sur la Division des droits des Palestiniens, la Nouvelle-Zélande n'est pas convaincue que le fonctionnement de la Division représente une utilisation constructive des ressources, et nous pensons qu'elle n'apporte qu'une contribution minime au processus de paix au Moyen-Orient. UN فيما يتعلق بالقرار الخاص بشعبة حقوق الفلسطينيين، فإن نيوزيلندا غير مقتنعة بأن تلك الشعبة تجسد استخداما بناءً للموارد، ونعتقد أنها لا تساهم بشيء يُذكر في العملية السلمية في الشرق الأوسط.
    Des déclarations ont été faites au sujet de la résolution adoptée par le représentant de l'Algérie et l'observateur du Maroc. UN وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Le représentant de la France a fait une déclaration au sujet de la résolution adoptée. UN وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    Les représentants de la Chine et de l'Inde ont fait des déclarations au sujet de la résolution adoptée. UN وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده.
    En conséquence, la demande qui figure dans la note du Secrétaire général concernant la résolution 52/10 n’est pas applicable à la Lettonie. UN ومن ثم، فإن الطلب الوارد في مذكرة اﻷمين العام فيما يتعلق بالقرار ٥٢/١٠ لا ينطبق على لاتفيا.
    concernant la résolution 60/41 sur Jérusalem, que nous soutenons, le Canada estime que le statut de Jérusalem ne pourra être résolu que dans le cadre d'un règlement général du contentieux israélo-palestinien. UN أما فيما يتعلق بالقرار 60/41 بشأن القدس، الذي يحظى بتأييدنا، فترى كندا أنه لا يمكن تسوية مركز القدس إلا في إطار تسوية شاملة للحالة بين فلسطين وإسرائيل.
    concernant la résolution 61/116 sur les travaux du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes, 90 votes favorables ont été émis cette année comparativement à 86 l'année dernière. UN وفي ما يتعلق بالقرار 61/116، بشأن عمل اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية، صوّت 90 بلدا لصالح القرار هذا العام، مقابل 86 في العام الماضي.
    " A propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن، بالبيان التكميلي التالي:
    " A propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي:
    En rapport avec la résolution 1540 (2004), les Fidji ont signé et ratifié les instruments internationaux ci-après : UN و في ما يتعلق بالقرار 1540، وقعت فيجي الاتفاقيات الدولية التالية وصدقت عليها:
    Depuis le premier rapport, aucune législation nouvelle n'a été promulguée en rapport avec la résolution. UN ومنذ التقرير الأول، فإنه لم تسن تشريعات جديدة فيما يتعلق بالقرار.
    A la fin de la première lecture de ces textes, il a été conclu que, s'agissant de l'application de la résolution II, la Commission plénière devait se pencher sur trois questions principales. UN وبعد قراءة اولى لتلك الوثيقة، استنتج أن هناك ثلاث مسائل رئيسية ينبغي للهيئة العامة أن تعالجها فيما يتعلق بالقرار الثاني.
    Je voudrais également exprimer notre satisfaction face aux accords obtenus à l'Assemblée générale sur la résolution 64/299. UN أود أن أعرب عن ارتياحنا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في الجمعية العامة فيما يتعلق بالقرار 64/299.
    Pour ce qui est de la résolution sur le programme spécial d'information, la Nouvelle-Zélande est favorable à la diffusion d'informations équilibrées et objectives sur le conflit au Moyen-Orient. UN فيما يتعلق بالقرار المتعلق بالبرنامج الإعلامي الخاص، تؤيد نيوزيلندا نشر الأنباء المتوازنة والموضوعية المتعلقة بالنـزاع في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد