ويكيبيديا

    "يتعلق بالمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne le Conseil
        
    En ce qui concerne le Conseil économique et social : UN فيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    45. En ce qui concerne le Conseil constitutionnel, M. Pocar croit comprendre qu'il peut se prononcer sur la constitutionnalité des lois avant ou après leur promulgation, et qu'il s'appuie en particulier sur l'article 31 de la Constitution. UN 45- وفيما يتعلق بالمجلس الدستوري، قال السيد بوكار إنه يجوز للمجلس، حسب ما فهمه، أن يبدي رأيه في دستورية القوانين قبل أو بعد أن تستن، وإنه يستند في ذلك بشكل خاص إلى المادة 31 من الدستور.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social et ses organes auxiliaires, le Secrétaire général a formulé des recommandations qui devraient aider les États Membres à poursuivre l’examen de leur fonctionnement qu’ils ont entrepris. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ذكر اﻷمين العام أنه قدم توصيات من شأنها مساعدة الدول اﻷعضاء في مواصلة دراسة أداء هذه الهيئات لعملها.
    - En ce qui concerne le Conseil exécutif, le Président a noté qu'une préoccupation avait été exprimée sur la composition d'une région géographique particulière. UN - وفيما يتعلق بالمجلس التنفيذي، لاحظ الرئيس أن أحد الشواغل قد انصبﱠ على تكوين منطقة جغرافية معيﱠنة.
    - En ce qui concerne le Conseil exécutif, le Président a noté qu'une préoccupation avait été exprimée sur la composition d'une région géographique particulière. UN - وفيما يتعلق بالمجلس التنفيذي، لاحظ الرئيس أن أحد الشواغل قد انصبﱠ على تكوين منطقة جغرافية معيﱠنة.
    - En ce qui concerne le Conseil exécutif, le Président a noté qu'une préoccupation avait été exprimée sur la composition d'une région géographique particulière. UN - وفيما يتعلق بالمجلس التنفيذي، لاحظ الرئيس أن أحد الشواغل قد انصبﱠ على تكوين منطقة جغرافية معيﱠنة.
    En ce qui concerne le Conseil exécutif, je dois souligner que toute idée d'octroi de sièges permanents à ceux qui ont acquis des armes nucléaires ou des capacités nucléaires ayant un rapport avec le traité est inacceptable. UN وفيما يتعلق بالمجلس التنفيذي، من الضروري أن أركز على رفض أي مفهوم ﻹستدامة الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أو ذات القدرات النووية فيما يتصل بالمعاهدة.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, les ressources destinées aux services d'appui technique et de secrétariat et aux services de conférence pour les réunions qui relèvent de la gestion des conférences (New York). UN وفي ما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجري توفير الموارد لتقديم دعم السكرتارية الفني وخدمات المؤتمرات في إطار بند إدارة المؤتمرات، نيويورك.
    En ce qui concerne le Conseil consultatif pour les questions de désarmement du Secrétaire général, cet organe devrait être, à notre avis, plus représentatif pour qu'il puisse refléter une gamme de perspectives plus large. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، نحن نعتقد أن تلك الهيئة يجب أن تكون أكثر تمثيلا بحيث يمكنها أن تجسد أوسع نطاق ممكن من وجهات النظر.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, les ressources destinées aux services d'appui technique et de secrétariat et aux services de conférence pour les réunions figurent à la rubrique Gestion des conférences (New York). UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتم توفير الموارد لدعم الأمانة التقني وخدمات المؤتمرات في إطار خدمات المؤتمرات، نيويورك.
    Question 8 : Veuillez exposer en détail la stratégie d'information mise en œuvre en ce qui concerne le Conseil pour l'égalité entre les sexes et faire des observations sur sa portée. UN السؤال 8: يرجى تقديم وصف مفصل لاستراتيجية الإعلام المستخدمة فيما يتعلق بالمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين والتعليق على أثرها.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, nous considérons juste la proposition de procéder à des évaluations ministérielles annuelles et de transformer les sessions de haut niveau en une réunion de haut niveau tous les deux ans. UN وفي ما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، نعتبر أن اقتراح إجراء تقييمات سنوية على المستوى الوزاري وتحويل الدورات الرفيعة المستوى إلى محفل رفيع المستوى، ينعقد مرة كل سنتين اقتراح سليم.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, nous désirons voir le Conseil prendre une place prééminente, sur le plan moral, dans les questions économiques et sociales internationales. UN وفي ما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإننا نود أن نرى المجلس وقد اضطلع بما اشتهر به بوصفه الصوت المعنوي لنصرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, les ressources destinées aux services d'appui techniques et de secrétariat et aux services de conférence pour les réunions figurent à la rubrique Gestion des conférences (New York). UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتم توفير الموارد لدعم الأمانة التقني وخدمات المؤتمرات في إطار خدمات المؤتمرات، نيويورك.
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, les ressources destinées aux services d'appui technique et de secrétariat et aux services de conférence pour les réunions figurent à la rubrique Gestion des conférences (New York). UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يتم توفير الموارد لدعم الأمانة التقني وخدمات المؤتمرات في إطار خدمات المؤتمرات، نيويورك.
    Il est particulièrement regrettable que la mesure concerne le Conseil économique et social, organe principal des Nations Unies qui, avec ses commissions techniques et ses organes subsidiaires, constitue le pivot de l'ordre humanitaire international et des mécanismes de protection des droits de l'homme. UN ومما يؤسف له بصفة خاصة أن يتخذ هذا اﻹجراء فيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يوفر، بصفته جهازا رئيسيا لﻷمم المتحدة الى جانب لجانه الفنية وأجهزته الفرعية، أساسا للنظام الانساني الدولي وآلية لحماية حقوق الانسان.
    En ce qui concerne le Conseil international consultatif et de contrôle pour l'Iraq, la délégation de l'intervenante continue d'appuyer son travail et son rôle critiques de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq et approuve le projet du Secrétaire général de financer les dépenses pour 2009 au moyen des soldes inutilisés de 2008. UN وقالت، في ما يتعلق بالمجلس الدولي للمشورة والمراقبة من أجل العراق، إن وفدها يواصل دعم عمله ودوره الحاسمين في توفير الرقابة لصندوق التنمية للعراق ويلاحظ بترحيب خطة الأمين العام لتمويل احتياجات عام 2009 من الأرصدة الحرة لعام 2008.
    En ce qui concerne le Conseil législatif, la Loi fondamentale prévoit une augmentation progressive du nombre de sièges attribués aux circonscriptions territoriales au suffrage universel direct : 20 sièges pour le premier mandat, 24 pour le deuxième et 30 pour le troisième, c'est-à-dire le mandat actuel. UN وفيما يتعلق بالمجلس التشريعي ينص القانون الأساسي على زيادة مطردة في عدد المقاعد المخصصة للدوائر الجغرافية استنادا إلى الاقتراع العام وكان عددها 20 مقعدا في الفترة الأولى ارتفع إلى 24 مقعدا في الفترة الثانية ليصل إلى 30 مقعدا في الفترة الثالثة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد