ويكيبيديا

    "يتعلق بالمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière d'assistance technique
        
    • le domaine de l'assistance technique
        
    • concerne l'assistance technique
        
    • concernait l'assistance technique
        
    • concerne les activités d'assistance technique
        
    Il s'est enquis des besoins de la Zambie en matière d'assistance technique et financière pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 11
    En matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    77. Les insuffisances ci-après ont été relevées dans le domaine de l'assistance technique offerte en vue de l'application du Protocole relatif aux armes à feu: UN 77- جرى تحديد الفجوات التالية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية:
    10. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de développement et de réforme du droit commercial international et, à cet égard : UN 10 - تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية، وفي هذا الصدد:
    En ce qui concerne l'assistance technique et les contributions des donateurs, l'objectif n'a pas été atteint. UN ولم يُحرز التقدم المتوقع فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتمويل المقدم من الجهات المانحة
    Les États membres ont fourni les informations ci-après en ce qui concerne l'assistance technique, financière et autre accordée à d'autres États, en particulier ceux des régions touchées. UN قدمت الدول الأعضاء المعلومات التالية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية وغيرها من المساعدات المقدمة إلى دول أخرى، لا سيما الدول التي تقع في المناطق المتضررة:
    En matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    En matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    Ce rapport apporte les réponses aux questions présentées par le Comité et exprime les besoins du Congo en matière d'assistance technique. UN ويجيب التقرير على أسئلة اللجنة كما يوضح احتياجات الكونغو فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    À mesure que des pays en développement en nombre croissant adoptent des lois sur la concurrence et la protection du consommateur et doivent faire face au problème que pose l'application effective de cette législation, leurs priorités en matière d'assistance technique changent. UN نظرا لأن عددا أكبر من البلدان النامية يسن قوانين بشأن المنافسة وحماية المستهلك ويواجه مشكلة تنفيذ تلك القوانين بفعالية، فإن أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية آخذة في التغير.
    Il s'est enquis des mesures prises par le Nigéria pour incorporer les principes de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le droit interne, ainsi que de ses aspirations en matière d'assistance technique. UN واستفسرت البرازيل عن التدابير المتخذة لإدراج مبادئ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون المحلي وعن توقعات نيجيريا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    III. Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ثالثا- تنفيذ ولاية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية
    7. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de développement et de réforme du droit commercial international et, à cet égard : UN 7 - تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية، وفي هذا الصدد:
    10. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de développement et de réforme du droit commercial international et, à cet égard : UN 10 - تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية، وفي هذا الصدد:
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 6 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    6. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération en matière de réforme du droit commercial international et de développement et, à cet égard : UN 6 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتعاون في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وفي هذا الصدد:
    Par ailleurs, le manque de transparence de la part des partenaires, surtout en ce qui concerne l'assistance technique et les approvisionnements effectués au nom du pays, complique considérablement la coordination de l'aide. UN 27 - وأضاف قائلا إن الافتقار إلى الشفافية من جانب الشركاء، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمشتريات التي تتم من أجل البلد، تجعل تنسيق المعونة صعبا جدا أيضا.
    En ce qui concerne l'assistance technique pour le renforcement des capacités, des accords Sud-Sud et triangulaires, auxquels participeraient des pays voisins, seraient le cadre tout indiqué de l'aide à la Guinée-Bissau. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات، فإن الترتيبات فيما بين بلدان الجنوب والترتيبات الثلاثية التي تشرك البلدان المجاورة ستمثل إطاراً مناسباً لتقديم الدعم لغينيا - بيساو.
    En ce qui concerne l'assistance technique fournie par des organisations internationales, la République de Moldova a fait savoir qu'en 2007, le Centre de documentation d'Europe du Sud-Est et de l'Est sur la lutte contre la prolifération des armes légères avait aidé son Ministère de l'intérieur à éliminer les armes légères. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية المقدّمة من خلال المنظمات الدولية، أفادت مولدوفا بأن مركز تبادل المعلومات لشرق وجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة زود وزارة الداخلية في مولدوفا بمساعدة مالية في عام 2007 من أجل جهودها في القضاء على حمل الأسلحة الصغيرة الخفيفة.
    La CNUCED avait un rôle particulier à jouer dans ce processus en ce qui concernait l'assistance technique, comme le prescrivait le paragraphe 24 de la Déclaration de Doha. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً متميزاً فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في هذه العملية على نحو ما كُلف به الأونكتاد في الفقرة 24 من إعلان الدوحة.
    7. En ce qui concerne les activités d'assistance technique visant à appuyer et à promouvoir l'application des Protocoles, le groupe de travail a identifié les domaines suivants dans lesquels une telle assistance pourrait être fournie: UN 7- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية اللازمة لدعم تنفيذ البروتوكولات وتعزيزه، حدّد الفريق العامل الميادين التالية التي يمكن أن تقدَّم المساعدة فيها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد