La situation en matière de financement du développement est critique. | UN | إن الوضع حرج في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
Cohérence, coordination et coopération en matière de financement du développement | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية |
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale de notre analyse des dernières tendances en matière de financement du développement. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية العامة تقييمنا للأحداث الأخيرة فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
Parallèlement, l'économie mondiale s'est transformée en profondeur et de nouvelles possibilités et de nouveaux défis en ce qui concerne le financement du développement sont apparus. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت التغيرات التي طرأت على الاقتصاد الدولي مذهلة، ونشأت فرص وتحديات جديدة فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
Cette coordination est indispensable pour une plus grande efficacité de la coopération internationale, surtout en ce qui concerne le financement du développement. | UN | وهذا التنسيق أساسي لضمان زيادة فعالية التعاون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
Il faut faire davantage en matière de financement du développement. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
À cet égard, bien que nous appréciions cette aide, nous nous félicitons du présent Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, que nous considérons comme une occasion inestimable de galvaniser les efforts pour trouver les moyens de régler les problèmes auxquels se heurtent les pays en développement en matière de financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، وفي حين نعرب عن التقدير لهذه المساعدات، فإننا نرحب بهذا الحوار الرفيع المستوي بشأن تمويل التنمية ونعتبر أن هذه فرصة قيّمة لحشد الجهود لإيجاد سبل ووسائل لمعالجة القضايا المشتركة التي تواجهها البلدان النامية في ما يتعلق بتمويل التنمية. |
Prenant note également de la communication du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération en matière de financement du développement, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية()، |
Prenant note également de la communication du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération en matière de financement du développement, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية()، |
7.3 Font prévaloir la nécessité pour les pays développés d'honorer leurs engagements en matière de financement du développement, de transfert de technologie et d'extension de l'accès aux marchés pour les exportations provenant des pays en voie de développement, de façon à contribuer à l'accomplissement des objectifs de développement durable arrêtés par la communauté internationale. | UN | 7-3 يشيرون إلى ضرورة وفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها، فيما يتعلق بتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا، وتوسيع الفرص لوصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق، بما يساهم في بلوغ أهداف التنمية المستدامة التي وافق عليها المجتمع الدولي. |
À cette réunion, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération en matière de financement du développement > > (E/2011/74). | UN | وكان معروضا على نظر المجلس في الاجتماع مذكرة من الأمين العام معنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية " (E/2011/74). |
À cette réunion, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération en matière de financement du développement > > (E/2011/74). | UN | وكان معروضا على نظر المجلس في الاجتماع مذكرة من الأمين العام معنونة " الاتساق والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتمويل التنمية " (E/2011/74). |
L'un des fils conducteurs des débats a été l'écart entre les espoirs nourris au début de la décennie et la réalité à la veille du nouveau millénaire, particulièrement en ce qui concerne le financement du développement et les résultats du Cycle d'Uruguay de négociations commerciales multilatérales. | UN | وانصب الموضوع المشترك على الفجوة بين التوقعات في مطلع العقد والحقيقة في مطلع اﻷلفية الجديدة، خاصة فيما يتعلق بتمويل التنمية ونتائج جولة أوروغواي بشأن مباحثات التجارة المتعددة اﻷطراف. |
Il subsiste une grande confusion en ce qui concerne le financement du développement, d'une part, et le financement de l'action climatique et de l'environnement, de l'autre. | UN | ورأى أن هناك قدرا كبيرا من الارتباك لا يزال قائما فيما يتعلق بتمويل التنمية من ناحية، والتمويل المناخي والبيئي من ناحية أخرى. |
108. En ce qui concerne le financement du développement, des études ont été réalisées et un séminaire a été organisé à Santiago, en décembre 1992, sur la réglementation et le contrôle du système bancaire et la réforme des régimes de retraite. | UN | ١٠٨ - وفيما يتعلق بتمويل التنمية أجريت دراسات ونظمت حلقة دراسية في سانتياغو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن أنظمة المصارف واﻹشراف عليها وأنظمة إصلاح المعاشات التقاعدية. |
20. En ce qui concerne le financement du développement, l'accès aux ressources financières et à l'aide publique au développement (APD) doivent être améliorés et une solution appropriée doit être trouvée à la crise de la dette étrangère. | UN | 20 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بتمويل التنمية يجب العمل من أجل زيادة الموارد المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية وإيجاد حلول مناسبة لأزمة الديون الخارجية. |
c) En ce qui concerne le financement du développement, et compte tenu du mandat relatif à la conférence d'examen de Doha qui doit avoir lieu à la fin de 2008, il est indispensable de renforcer les capacités du Département pour lui permettre d'aider les États Membres à faire face aux nouveaux défis et aux questions émergentes; | UN | (ج) وفيما يتعلق بتمويل التنمية وفي ضوء الولاية الموكولة لمؤتمر الدوحة الاستعراضي الذي سيُعقد في أواخر عام 2008، يلزم تعزيز قدرة الإدارة على تقديم الدعم للدول الأعضاء في التصدي للتحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛ |
Des services consultatifs et une formation seront également fournis dans le domaine du financement du développement, de la dette et des flux de ressources. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
Deux groupes thématiques interdivisions ont été mis en place au début de l'année 1999 au sein du Département des affaires économiques et sociales afin de développer les consultations intradépartementales dans le domaine du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté, mais ils n'ont pas permis à la Division du développement durable de resserrer ses liens avec d'autres unités du Département. | UN | وقد أنشئ في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في أوائل عام 1999، فريقان مشتركان بين الشُعب ومعنيان بالمواضيع من أجل تعزيز المشاورات التي تجري داخل الإدارة فيما يتعلق بتمويل التنمية وبالقضاء على الفقر، إلا أنهما لم ينجحا في تمكين شعبة التنمية المستدامة من تقوية صلاتها مع مجالات العمل الأخرى في الإدارة. |
Communications de l'ensemble des parties prenantes concernant le financement du développement, qui seront présentées par le Secrétaire général | UN | إسهامات من جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتمويل التنمية يوفرها الأمين العام |