ويكيبيديا

    "يتعلق بدور مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne le rôle du Conseil
        
    • sujet du rôle du Conseil
        
    • sur le rôle du Comité
        
    Le Kirghizistan appuie les propositions visant à rapprocher encore davantage l'Organisation des réalités du XXIe siècle, en particulier en ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité. UN فقيرغيزستان تؤيد الاقتراحات الرامية إلى تقريب المنظمة أكثر من أي وقت مضي من حقائق واقع القرن الحادي والعشرين، وخاصة فيما يتعلق بدور مجلس الأمن.
    Un autre aspect très épineux de cette question concerne le rôle du Conseil de sécurité, à qui il appartiendrait de déterminer s'il y a eu ou non agression, ce qui risque de porter préjudice à l'indépendance de la Cour. UN والجانب الشائك اﻵخر لهذه المسألة يتعلق بدور مجلس اﻷمن، الذي يعود له أمر البت فيما إذا كان هناك عدوان أم لا، مما يحتمل معه المساس باستقلال المحكمة.
    176. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, la délégation tanzanienne appuie la variante 1 du paragraphe 1 de l’article 10. UN ٦٧١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قالت ان وفدها يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ )١( .
    Les craintes exprimées par de nombreux États depuis l'adoption du Statut de Rome au sujet du rôle du Conseil de sécurité et de ses relations avec la Cour se sont confirmées; en effet, ces dernières années, l'attitude de la Cour a prouvé qu'elle s'orientait vers une politisation de la justice. UN 47 - وقال إن المخاوف التي أبدتها دول كثيرة منذ اعتماد نظام روما الأساسي فيما يتعلق بدور مجلس الأمن وعلاقته بالمحكمة قد تأكدت نظراً لمسلك المحكمة في السنوات الأخيرة الذي أثبت أنها تتحرك في اتجاه تسييس العدالة.
    Au paragraphe 63 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF applique la circulaire financière 10, portant sur le rôle du Comité de contrôle du matériel du siège, notamment pour ce qui est des recherches systématiques à effectuer concernant les biens manquants. UN 344- في الفقرة 63 من تقريره، أوصى المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر وخاصة فيما يتعلق بإجراء تحقيق بشأن الممتلكات المفقودة.
    56. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, celui-ci devrait être habilité à soumettre des situations à la Cour. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، ينبغي للمجلس أن تكون له سلطة احالة حالات الى المحكمة .
    En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité pour les questions autres que l'agression, le mieux serait d'éviter toute ingérence du Conseil dans les attributions de la Cour. UN وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن بالنسبة للجرائم غير جريمة العدوان ، فان أفضل حل يتمثل في تجنب التدخل من المجلس في مهام المحكمة .
    En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, si les recommandations contenues dans le rapport sont adoptées, la délégation mexicaine aimerait savoir ce qu'il adviendrait des ressources utilisées par le Secrétaire général au cas où le Conseil de sécurité renoncerait au dernier moment à adopter une résolution autorisant le déploiement d'une mission. UN 63 - وفيما يتعلق بدور مجلس الأمن، قال إن وفده سيرغب، في حالة اعتماد التوصيات الواردة في التقرير، في معرفة الكيفية التي ستعامل بها الموارد التي يستخدمها الأمين العام، إذا امتنع مجلس الأمن في اللحظة الأخيرة عن اتخاذ قرار يأذن بنشر بعثة من البعثات.
    14. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, la délégation britannique pense que la seule formule raisonnable serait d’autoriser le Conseil à soumettre des affaires à la Cour étant donné qu’il faudrait éviter que le Conseil doive créer de nouveaux tribunaux spéciaux. UN ٤١ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قالت ان وفدها يعتقد أن المسار المعقول الوحيد هو السماح للمجلس بأن يحيل حالات الى المحكمة اذ ينبغي تجنب اقدام المجلس على انشاء محاكم مخصصة جديدة .
    58. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité au sujet de questions autres que l’agression, Mme VARGAS réitère la position de la Colombie, à savoir que le Conseil ne devrait pas intervenir dans le fonctionnement de la Cour. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن بشأن المسائل غير جريمة العدوان ، قالت انها تكرر موقف بلدها بأن المجلس لا ينبغي أن يتدخل في أداء المحكمة .
    160. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, la délégation jordanienne est favorable à la variante 1 du paragraphe 2 de l’article 10. UN ٠٦١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ )٢( .
    172. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, la délégation de la Guinée-Bissau pourrait accepter la variante 1 de l’article 10. S’agissant du sursis, la variante 2 pourrait constituer une base de compromis. UN ٢٧١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يمكنه أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ ؛ وبالنسبة الى التأجيل ، قد يستخدم الخيار ٢ كأساس لحل توفيقي .
    187. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, l’article 10 est une disposition qui reflète un équilibre très délicat et qui garantit l’indépendance de la Cour tout en tenant compte des prérogatives existantes du Conseil. UN ٧٨١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان المادة ٠١ تعتبر حكما متوازنا بدقة ﻷنها تضمن استقلال المحكمة وتتوافق مع الامتيازات الحالية للمجلس .
    132. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, M. FIFFE appuie la variante 1 du paragraphe 2 de l’article 10, qui reflète un équilibre délicat entre l’indépendance de la Cour et le rôle qui incombe au Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ٢٣١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال انه يحبذ الخيار ١ في الفقرة ٢ من المادة ٠١ . وأضاف انها تقيم توازنا دقيقا بين استقلال المحكمة وبين دور مجلس اﻷمن متصرفا بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة .
    La variante 1 du paragraphe 2 de l’article 10 constituerait un compromis approprié qui tiendrait compte des vues divergentes exprimées au sujet du rôle du Conseil de sécurité, mais elle devrait être modifiée en ajoutant que les décisions prises en application du Chapitre VII de la Charte doivent faire l’objet d’une résolution adoptée en public. UN وقال ان الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ )٢( سيكون حلا توفيقيا يستوعب مختلف اﻵراء المتباعدة فيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن بيد أنه ينبغي تعديله باضافة أن القرارات الصادرة بموجب الفصل السابع من الميثاق ينبغي أن تتخذ بقرار عام .
    Au paragraphe 63, le Comité a recommandé que l'UNICEF applique la circulaire financière 10 portant sur le rôle du Comité de contrôle du matériel du siège, notamment pour ce qui est des recherches systématiques à effectuer concernant les biens manquants. UN 227- في الفقرة 63، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر، بما في ذلك استقصاء الممتلكات المفقودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد