ويكيبيديا

    "يتعلق بقائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne la liste
        
    • sujet de la liste
        
    • propos de la liste
        
    • concernant la liste des
        
    • 'agissant de la liste de
        
    • 'agissant de la liste des
        
    En ce qui concerne la liste des activités périodiques qui ne devaient pas être exécutées au cours de l'exercice biennal suivant, on a noté que la grande majorité des chapitres du budget n'était pas représentée, et qu'il était nécessaire de procéder à une évaluation régulière de toutes les activités prévues au titre des programmes. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    En ce qui concerne la liste des activités périodiques qui ne devaient pas être exécutées au cours de l'exercice biennal suivant, on a noté que la grande majorité des chapitres du budget n'était pas représentée, et qu'il était nécessaire de procéder à une évaluation régulière de toutes les activités prévues au titre des programmes. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    Les institutions nationales des droits de l'homme ont alors les mêmes possibilités de contribution que dans le cadre de la procédure ordinaire d'examen des rapports, y compris en ce qui concerne la liste des points à traiter le cas échéant. UN وستُتاح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فرص المساهمة نفسها التي تتاح لها في إطار الإجراء العادي لتقديم التقارير، بما في ذلك المساهمة فيما يتعلق بقائمة القضايا إذا ما قررت اللجنة اعتماد قائمة.
    Au total, 64 États (56 % des répondants) avaient suivi les recommandations formulées par l'Organe au sujet de la liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux Tableaux). UN فقد نفّذ ما مجموعه 64 دولة، أو 56 في المائة من الدول المجيبة، توصيات وضعتها الهيئة فيما يتعلق بقائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة.
    Comme je l'ai dit hier à propos de la liste des orateurs, les délégations sont priées de s'inscrire auprès du Secrétariat pour les modules qui les intéressent. UN كما أوضحت أمس فيما يتعلق بقائمة المتكلمين، يرجى من الوفود تسجيل أسمائها لدى الأمانة العامة للمجموعات التي ترغب في الكلام بشأنها.
    concernant la liste des successeurs requise par la loi, l'auteur estime qu'une telle liste doit régler l'ordre de succession. UN وفيما يتعلق بقائمة الأعضاء الخلفاء التي ينص عليها القانون، يرى صاحب البلاغ أن هذه القائمة ينبغي أن تنظم ترتيب الخلافة.
    S'agissant de la liste de candidats présélectionnés que le Conseil exécutif avait recommandée au Secrétaire général, le Conseil a été informé que l'avis de vacance de poste serait de nouveau publié en vue d'obtenir de nouvelles candidatures. UN 11 - وفيما يتعلق بقائمة تصفية المرشحين التي كان المجلس التنفيذي قد أوصى بها الأمين العام، أفيد المجلس بأنه سيجري من جديد تعميم الإعلان عن هذا المنصب الشاغر لالتماس طلبات إضافية.
    S'agissant de la liste des personnes et entités que le Comité a identifiées comme étant en violation du paragraphe 1 de la résolution et qui par conséquent relèvent du champ d'application du paragraphe 13, aucune n'opère en République-Unie de Tanzanie et ne possède d'avoirs financiers ou d'immobilisations dans le pays. UN في ما يتعلق بقائمة الأشخاص الذين تعتبرهم اللجنة مخالفين للفقرة 1 من القرار، ومن ثم تنطبق عليهم الفقرة 13 منه، لم يقم أي من الأفراد والكيانات المذكورة أسماؤهم في القائمة بالعمل في جمهورية تنزانيا المتحدة. إضافة إلى ذلك، ليس لدى أي منهم أصول مالية أو أصول ثابتة في البلد.
    On a veillé tout particulièrement à prendre en considération les besoins des différents groupes, notamment en ce qui concerne la liste des données et des données supplémentaires recommandées. UN وقد أعطيت عناية خاصة لكفالة تضمين الوثيقة احتياجات مختلف الأوساط، لاسيما فيما يتعلق بقائمة البيانات الموصى بها أو بنود البيانات التكميلية.
    En ce qui concerne la liste des 17 territoires restants, l'OIT est en mesure de faire rapport essentiellement sur ses activités au Timor oriental à l'appui de la préparation de l'indépendance. UN وفيما يتعلق بقائمة السبعة عشر إقليما الباقية، يمكن لمنظمة العمل الدولية أن تبلغ عن الأنشطة التي قامت بها في تيمور الشرقية في سياق مساعدة الإقليم على التهيـُّـؤ للاستقلال.
    En dernier lieu, l'utilisation de l'Internet a été utile pour maintenir une mesure de transparence dans les travaux du Comité, surtout en ce qui concerne la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche. UN وأخيرا، كان استخدام شبكة الإنترنت مفيدا في كفالة وجود درجة من الشفافية في عمل اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بقائمة كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم الراشدين المباشرين.
    L'Équipe envisage une approche à trois niveaux en ce qui concerne la liste des Taliban. UN 36 - ويتوقع الفريق اتباع نهج يتكون من ثلاث مراحل فيما يتعلق بقائمة حركة الطالبان.
    En ce qui concerne la liste des conventions bilatérales de coopération judiciaire internationale en matière pénale conclues par les Émirats arabes unis depuis leur premier rapport présenté en 2002, elles font l'objet des lois ci-après : UN أما فيما يتعلق بقائمة الاتفاقيات الثنائية في مجال التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية التي أبرمتها الدولة منذ تقديم تقريرها الأول المقدم 2002:
    En ce qui concerne la liste des personnes visées au paragraphe 14 de la résolution, le Guatemala attend qu'elle lui soit communiquée pour appliquer l'interdiction de déplacement et les mesures restrictives de caractère financier prévues au paragraphe 11 de la résolution. UN وفيما يتعلق بقائمة الأشخاص المحددين بموجب الفقرة 14 من القرار، ما زالت غواتيمالا بانتظار القائمة لتطبيق الحظر على السفر والتدابير التقييدية ذات الطابع المالي التي ترد في الفقرة 11 من القرار.
    En ce qui concerne la liste des participants, je voudrais aussi rappeler aux membres qu'ils doivent présenter le plus rapidement possible au Secrétariat la liste de leurs délégations à la Première Commission. UN وأخيرا، فيما يتعلق بقائمة المشاركين، أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بتقديم قائمة للأمانة بأسماء وفودهم إلى اللجنة الأولى بأسرع ما يمكن.
    Comme je l'ai déjà expliqué, en ce qui concerne la liste des orateurs pour cette deuxième phase, les délégations sont priées de s'inscrire auprès du secrétariat pour le module thématique de leur choix. UN وكما أوضحتُ سابقا فيما يتعلق بقائمة المتكلمين في الجزء الثاني، يرجى من الوفود أن تسجِّل لدى أمانة اللجنة النموذج المواضيعي المحدد الذي تختاره.
    Enfin, en ce qui concerne la liste des participants, je demanderai de nouveau aux membres de bien vouloir communiquer au secrétariat la liste des délégations à la Première Commission aussi rapidement que possible. UN أخيرا، في ما يتعلق بقائمة المشاركين، أود أن أذكِّر الوفود بأن تقدم إلى الأمانة قائمة الوفود إلى اللجنة الأولى بأسرع وقت ممكن.
    115. En ce qui concerne la liste des documents demandés pour les sessions futures, une délégation a demandé s'il n'y avait pas de doubles emplois dans les documents sur l'intégration des femmes au développement qui sont demandés pour 1995. UN ١١٥ - وفيما يتعلق بقائمة الوثائق للدورات المقبلة، استفسر أحد الوفود عما اذا كان هناك ازدواج في الوثائق المطلوبة من أجل مشاركة المرأة في التنمية لعام ١٩٥٥.
    J'espère que tout conflit susceptible de naître avant les élections, notamment au sujet de la liste provisoire des électeurs, sera réglé dans l'esprit de dialogue qui a caractérisé les accords de Ouagadougou. UN ويحدوني الأمل في أن يتم حل أي خلاف قد يطفو على السطح قبل الانتخابات، بما في ذلك ما يتعلق بقائمة الناخبين المؤقتة، بروح الحوار التي كانت السمة المميزة لاتفاقات واغادوغو.
    L'objectif n'a pas été atteint car les services associés au programme de mesures de confiance ont été interrompus entre le 29 août 2013 et le 16 avril 2014, les parties n'ayant pu s'accorder au sujet de la liste des participants aux visites familiales. UN ويعزى انخفاض عدد الرحلات إلى إيقاف الخدمات المتعلقة ببرنامج بناء الثقة في الفترة من 29 آب/أغسطس 2013 إلى 16 نيسان/أبريل 2014، بسبب الخلاف بين الطرفين في ما يتعلق بقائمة المشاركين في الزيارات العائلية
    Le 4 décembre 2001, le Président du Comité a écrit aux États Membres, leur demandant à nouveau de signaler au Comité les mesures précises qu'ils avaient prises au sujet de la liste des hauts responsables de l'UNITA et des membres adultes de leur famille proche, le 14 janvier 2002 au plus tard. UN وفي 4 كانون الأول/ ديسمبر 2001، كتب رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء مجددا طالبا منها إطلاع اللجنة على الإجراءات المحددة المتخذة فيما يتعلق بقائمة أسماء كبار مسؤولي اليونيتا وأفراد أُسرهم الراشدين المباشرين بحلول 14 كانون الثاني/يناير 2002.
    Je me suis trompé à propos de la liste des orateurs. UN لقد أخطأتُ فيما يتعلق بقائمة المتكلمين.
    concernant la liste des dirigeants de l'UNITA, le Président a fait savoir aux membres du Comité que sa délégation avait eu des contacts avec la délégation angolaise en vue d'établir une liste plus courte et plus détaillée. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    S'agissant de la liste de contrôle pour l'autoévaluation, il a souligné que la Malaisie avait ajouté des questions encore plus détaillées auxquelles il devra être répondu au cours des préparatifs du processus d'examen afin de permettre au pays de constituer une base solide de données et d'informations sur les mesures de lutte contre la corruption. UN وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، أبرز المتكلم أنَّ ماليزيا أضافت أسئلة أكثر تفصيلاً، يُردَّ عليها أثناء التحضير لعملية الاستعراض، من أجل تمكين البلد من إنشاء قاعدة متينة من البيانات والمعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة الفساد.
    77. Pour le Bélarus, certain des travaux déjà effectués sur l'aspect juridique du principe, comme les Principes de Princeton sur la compétence universelle, en particulier s'agissant de la liste des crimes qui en relèvent, ne sont pas sans mérite. UN 77 - وتقدر بيلاروس بعض ما أُنجز حتى الآن من عمل في الجانب القانوني لهذا المفهوم، مثل وضع مبادئ برينستون للولاية القضائية العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بقائمة الجرائم التي يشملها هذا المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد