ويكيبيديا

    "يتعلق بقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne la résolution
        
    • concerne la décision
        
    • sujet de la décision
        
    • 'une décision
        
    • application de la résolution
        
    • concernant la décision
        
    • titre de la résolution
        
    • à la résolution
        
    • propos de la résolution
        
    • 'agissant de la décision
        
    • rapport avec la résolution
        
    • l'arrêt
        
    • sur la décision
        
    • la décision prise par
        
    • relation avec la résolution
        
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ونحن نعتقد، في هذا السياق، أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يعالج الآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة، وأنها ليست فعالة على النحو الواجب في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    En ce qui concerne la décision de la CISR, les risques invoqués n'ont pas été valablement analysés. UN ففيما يتعلق بقرار مجلس الهجرة واللاجئين في كندا، لم تُحلّل المخاطر المذكورة تحليلاً صحيحاً.
    Déclaration publiée le 1er avril 2011 par le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la décision de la Cour internationale de Justice UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا في ما يتعلق بقرار محكمة العدل الدولية
    3. De même, les représentants peuvent expliquer leur position lorsqu'une décision est prise sans qu'il soit procédé à un vote. UN 3- وبالمثل، يمكن الإدلاء ببيانات لتعليل الموقف فيما يتعلق بقرار يتخذ دون تصويت.
    de l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative aux armes nucléaires, chimiques et biologiques UN المساعدة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) بشأن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    Opinion individuelle concernant la décision du Comité sur la recevabilité UN رأي فردي يتعلق بقرار المقبولية الصادر عن اللجنة
    Membre de l'UE, la Slovaquie renvoie le Comité au rapport conjoint que l'UE lui transmettra séparément sur les pouvoirs et domaines d'activité communautaires au titre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et qui doit être lu en corrélation avec le présent rapport national. UN ويشمل تقرير الاتحاد هذا المجالات المتعلقة باختصاصات وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) وينبغي أن يقرأ بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    En ce qui concerne la résolution 64/156 de l'Assemblée générale, des notes verbales ont été envoyées aux États Membres leur demandant de fournir pour le 7 mai 2010 des renseignements sur les mesures et activités qu'ils avaient lancées pour lutter contre la diffamation des religions. UN 13 - وفي ما يتعلق بقرار الجمعية العامة 64/156، أُرسلت مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس معلومات بحلول 7 أيار/مايو 2010 عن التدابير والأنشطة المتخذة لمكافحة تشويه صورة الأديان.
    En ce qui concerne la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, divers programmes sont en cours qui contribuent directement à son application. UN 43 - وفيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، قالت إنه يجري تنفيذ برامج مختلفة تسهم إسهاما مباشرا في تنفيذ هذا القرار.
    À cet égard, nous croyons que les rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن التقارير الوطنـيـة لا تتناول الآثـار السلبية التي تتـرتب على تعنت النظام الصهيوني بعدم انضمامه إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأنها ليسـت فعالة كما ينبغي فيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    En ce qui concerne la décision d'expulser le requérant, la cour d'appel a suivi le raisonnement suivant: UN وفيما يتعلق بقرار ترحيل صاحب الشكوى، عللت محكمة الاستئناف قرارها على النحو التالي:
    Les gouvernements observateurs resteront en contact étroit avec le Secrétaire général pour ce qui concerne la décision de déployer des unités d'infanterie en Angola. UN وستتشاور حكومات البلدان المراقبة بصورة وثيقة مع اﻷمين العام فيما يتعلق بقرار وزع وحدات المشاة في أنغولا.
    Déclaration faite oralement par le secrétariat au sujet de la décision du Comité des droits des personnes handicapées devant être incluse dans son premier rapport biennal au Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session UN بيان شفوي صادر عن الأمانة فيما يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المنتظر إدراجه في التقرير الأول لفترة سنتين الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين
    J'ai l'honneur de vous communiquer la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la décision de la Cour internationale de Justice (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا في ما يتعلق بقرار محكمة العدل الدولية (انظر المرفق).
    Il ne faut pas perdre de vue qu'il ne s'agit pas d'une décision sur le fond. UN 22 - وينبغي التذكير بأن الأمر لا يتعلق بقرار حول مسألة وجاهة الموضوع.
    de l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative aux armes nucléaires, chimiques et biologiques UN المساعدة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) بشأن الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    Opinion individuelle concernant la décision du Comité sur la recevabilité UN رأي فردي يتعلق بقرار المقبولية الصادر عن اللجنة
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité, au titre de la résolution 845 (1993) du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بقرار المجلس ٨٤٥ )١٩٩٣(.
    Dans le rapport, on faisait référence à la résolution de l'Assemblée générale relative à la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    34. Certains points préoccupent, toutefois, la Fédération qui l'amènent à formuler les observations suivantes à propos de la résolution 50/24 de l'Assemblée générale et de l'Accord de 1995 : UN ٣٤ - ومع ذلك أعرب الاتحاد عن بعض القلق فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٤ واتفاق عام ١٩٩٥ كما يلي:
    6.2 S'agissant de la décision du Tribunal administratif suprême du 20 septembre 2012, elle se fondait sur des circonstances différentes. UN 6-2 وفيما يتعلق بقرار المحكمة الإدارية العليا المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2012، فقد استند هذا القرار إلى ظروف مختلفة.
    Ledit rapport s'intéresse aux domaines de compétences de l'Union européenne et de la Communauté et aux activités menées en rapport avec la résolution 1540 (2004) et doit être lu en parallèle avec le présent rapport. UN ويغطي تقرير الاتحاد هذا ميادين اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي أن يُقرأ مشفوعا بهذا التقرير الوطني.
    4.6 Les deux opinions individuelles qui figurent dans l'arrêt de cassation rendu par le Tribunal suprême le 4 décembre 2006 ne prouvent pas que les aveux du requérant ont été obtenus par la torture. UN 4-6 والرأيان المخالفان فيما يتعلق بقرار المحكمة العليا المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن طلب صاحب الشكوى المتعلق بالنقض لا يشيران إلى أن أقوال صاحب الشكوى انتزعت تحت التعذيب.
    L'auteur n'a, en outre, pas eu la moindre possibilité de donner son point de vue sur la décision de commuer sa peine ou celle concernant la durée non compressible de cette peine. UN ولم يكن لدى صاحب البلاغ أي فرصة للاحتجاج فيما يتعلق بقرار تخفيف الحكم أو بالقرار بشأن مدة الإفراج غير المشروط.
    Il est indispensable d'apporter les soutiens qui conviennent à sa préparation, considérant en particulier la décision prise par l'Assemblée générale d'envisager le financement de la participation de représentants de chacun des pays les moins avancés, à la fois aux réunions préparatoires et à la Conférence elle-même. UN وقال إن هناك حاجة إلى ضمان توافر الدعم المناسب لﻹسهامات الموضوعية في عملية التحضير للمؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة النظر في تمويل مشاركة ممثلي كل بلد من أقل البلدان نموا، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته على السواء.
    Comme indiqué dans la déclaration verbale émise en relation avec la résolution 66/172 de l'Assemblée générale, la question sera portée à l'attention de l'Assemblée, le cas échéant, conformément aux procédures établies, dès que les décisions sur les modalités auront été prises. UN وكما ورد في بيان الآثار المترتبة في خدمات المؤتمرات فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 66/172، يجري إبلاغ الجمعية العامة، حسب الانطباق ووفقا للممارسات المتبعة، فور اتخاذ قرارات محددة بشأن الطرائق المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد