ويكيبيديا

    "يتعلق بنزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière de désarmement nucléaire
        
    • concerne le désarmement nucléaire
        
    • sur le désarmement nucléaire
        
    • le domaine du désarmement nucléaire
        
    • relatif au désarmement nucléaire
        
    • la voie du désarmement nucléaire
        
    • touchant le désarmement nucléaire
        
    • relatives au désarmement nucléaire
        
    • 'agissant du désarmement nucléaire
        
    Ma délégation se demande si l'introduction d'un tel projet sert les préoccupations évidentes de la Première Commission, notamment en matière de désarmement nucléaire. UN ويتساءل وفد بلادي ما إذا كان تقديم مشروع قرار كهذا يخدم بالفعل رغبات اللجنة اﻷولى فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Les puissances nucléaires doivent assumer leurs responsabilités en matière de désarmement nucléaire. UN وينبغي أن تتحمل القوى النووية مسؤوليتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    En conséquence, nous progressons moins rapidement que nous le souhaiterions en matière de désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، نحن لم نف بالعهد الذي قطعناه على أنفسنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بالسرعة الممكنة والواجبة.
    Les États-Unis mettent leur parole en pratique en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN إن الولايات المتحدة تنفذ ما تقوله فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Par exemple, les mesures de transparence et de confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire resteront au centre du programme de travail de 2015. UN وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015.
    Je voudrais brièvement évaluer la situation au sein du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وأود أن أقيّم بإيجاز الحالة في الفريق العامل الأول، فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    De manière générale, ces deux séances ont montré la grande diversité des positions et propositions des délégations et groupes de délégations dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Nous sommes saisis de l'un des projets de résolution les plus complets qui existent en matière de désarmement nucléaire. UN أمامنا مشروع قرار يعد من أكمل القرارات فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La position de la Suisse en matière de désarmement nucléaire et de nonprolifération est bien connue. UN إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف.
    La Chine prône l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et ne recule jamais devant les responsabilités qui lui incombent en matière de désarmement nucléaire. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Un progrès véritable dans ce domaine est possible si tous les États Membres remplissent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive. UN ويمكن إحراز تقدم حقيقي في ذلك المجال إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل.
    Nous formons les vœux les plus sincères et exprimons les plus vives attentes pour que progresse la coopération internationale en matière de désarmement nucléaire. UN إننا نعرب تمنياتنا وآمالنا الصادقة في إحراز تقدم في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Ce Plan d'action demeure l'initiative la plus globale en matière de désarmement nucléaire. UN ولا تزال خطة العمل إلى حد بعيد أشمل مبادرة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Il a montré que les positions et propositions des délégations et groupes de délégations étaient très diverses en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Deuxièmement, une démarche équilibrée doit être adoptée en ce qui concerne le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN ثانياً، ينبغي اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement, en tant que mécanisme multilatéral, doit être renforcée de manière transparente, tout particulièrement en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN لا بد من تعزيز مؤتمر نزع السلاح بوصفه آلية متعددة الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بطريقة تتسم بالشفافية.
    Premièrement, nonobstant son titre, le projet de résolution porte davantage sur la non-prolifération que sur le désarmement nucléaire. UN فأولا، وبصرف النظر عن عنوان مشروع القرار، يتعلق هذا المشروع بعدم الانتشار أكثر مما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    S'agissant du désarmement nucléaire, un groupe a réaffirmé l'importance qu'il attache à cette question et a demandé qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire soit établi immédiatement. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة، وطلبت إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    Les actions de ce type ont des effets déstabilisateurs étendus qui devraient motiver les États à tout mettre en œuvre pour obtenir des résultats positifs au cours de la session de la Conférence cette année, en particulier dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وتأثيرات هذه الأعمال التي تزعزع الاستقرار هي ذات أثر بعيد وينبغي أن تكون بمثابة زخم قوي يدفع إلى تحقيق نتائج إيجابية خلال دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، لا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Car l'absence d'un accord rapide concernant les essais nucléaires compromettrait directement les efforts que la communauté internationale a engagés récemment dans le domaine du désarmement nucléaire. UN فالفشل في التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن التجارب النووية سوف يؤدي مباشرة إلى تقويض الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولي مؤخراً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La Communauté internationale l'a reconnu, et c'est pour cette raison que l'Assemblée générale, à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, a donné à la Conférence du désarmement son mandat actuel relatif au désarmement nucléaire. UN وقد أقر المجتمع الدولي بهذا الأمر ولهذا منحت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح مؤتمر نزع السلاح ولايته الحالية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    :: Transparence accrue de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs arsenaux nucléaires et application des accords au titre de l'article VI et en tant que mesure volontaire propre à renforcer la confiance en vue de progresser dans la voie du désarmement nucléaire; UN :: زيادة الدول الحائزة لأسلحة نووية لشفافيتها في ما يتعلق بالأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاق عملا بالمادة السادسة ودعم المزيد من التقدم في ما يتعلق بنزع السلاح النووي باعتباره تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires, la Chine ne se dérobe jamais à ses responsabilités et obligations touchant le désarmement nucléaire. UN والصين بوصفها إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تتنصل من مسؤولياتها والتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Considérations relatives au désarmement nucléaire proposées pour intégration au document final : document de travail présenté par la Chine UN عناصر مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    La Conférence n'est pas parvenue à s'acquitter de son mandat s'agissant du désarmement nucléaire. UN وفشل المؤتمر في الوفاء بالولاية المنوطة به فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد