ويكيبيديا

    "يتعلق بوظائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne les fonctions
        
    • aux postes
        
    • concerne les postes
        
    • l'accomplissement des fonctions
        
    • les postes d
        
    i) En ce qui concerne les fonctions de collecte et de gestion de l'information du Mécanisme mondial, le PNUD dispose de plusieurs avantages et points forts. UN `١` فيما يتعلق بوظائف اﻵلية العالمية في مجال جمع المعلومات وإدارتها، فإن للبرنامج اﻹنمائي عدة مزايا ومواطن قوة.
    Il y a également de nombreuses questions à aborder en ce qui concerne les fonctions et les modalités de travail du Forum. UN 10 - وهناك أيضا عدد كبير من القضايا التي يجب أن تناقش في ما يتعلق بوظائف المنتدى وطرائق عمله.
    Il fait apparaître une augmentation de 37 600 dollars au titre du reclassement d’un poste P-2 à la classe P-3, en application des politiques en matière de personnel relatives aux postes nécessitant des compétences linguistiques spécifiques. UN وسيتيح ذلك تطبيق السياسات المعمول بها المتصلة بالموظفين فيما يتعلق بوظائف اللغات.
    À l'heure actuelle, on relève des différences importantes au niveau des méthodes et des modalités du processus de sélection et de recrutement que ces organisations appliquent aux postes de niveau débutant et qui sont liées à leurs mandats et aux conditions dans lesquelles elles mènent leurs activités. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.
    En ce qui concerne les postes imputés sur le budget-programme, pour les pays de la catégorie I, tous les postes seront imputés sur le programme. UN وفيما يتعلق بوظائف ميزانية البرنامج، وبالنسبة للفئة الأولى فإن جميع الوظائف ستقيد على حساب البرنامج.
    En ce qui concerne les postes de direction, le FNUAP recourt aux services de centres d'évaluation professionnelle, qui sont chargés de veiller à ce que les titulaires remplissent les conditions voulues. UN ويستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا مراكز تقييم الكفاءات فيما يتعلق بوظائف كبار الموظفين بغية كفالة استيفاء المعايير القائمة.
    Le tableau 1 récapitule les hypothèses concernant l'affectation des fonctionnaires du Secrétariat de l'Autorité durant la première phase fonctionnelle pour l'accomplissement des fonctions de l'Autorité et de l'Entreprise indiquées aux paragraphes 35 et 36 ci-dessus. UN ويوجز الجدول ١ الافتراضات المتعلقة بتكليفات جهاز موظفي أمانة السلطة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها، على النحو الوارد في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أعلاه.
    Le mouvement de postes au Siège est également illustré dans l'Annexe III. La figure D donne une image plus précise des tendances concernant les postes d'appui pour la période 2003-2005. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    8. Procédures à suivre par la Conférence des Parties pour conclure des accords avec l'institution en ce qui concerne les fonctions et les modalités de fonctionnement du Mécanisme mondial (nature, forme et calendrier). UN ٨ - اجراءات فيما يخص مؤتمر اﻷطراف ﻹبرام اتفاقات مع المؤسسة فيما يتعلق بوظائف اﻵلية العالمية وطرائق عملها بما في ذلك طبيعتها وشكلها وتوقيتها
    Le projet de directive 2.1.8, < < Procédure en cas de réserves manifestement [illicites] > > , va un peu plus loin que les Conventions de Vienne en ce qui concerne les fonctions dépositaires. UN 68 - يذهب مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8، †الإجراءات في حالة التحفظات [غير المسموح بها] بصورة بينة " خطوة أبعد من اتفاقيتي فيينا فيما يتعلق بوظائف الوديع.
    15. En ce qui concerne les fonctions du Comité de coordination de la gestion, le Comité consultatif note qu'il s'agira " d'un mécanisme de surveillance approprié qui permettra au Secrétaire général d'évaluer la faculté d'adaptation, les résultats et l'efficacité du nouveau Bureau des services d'appui aux projets " (DP/1994/61, par. 7). UN ١٥ - وفيما يتعلق بوظائف لجنة التنسيق اﻹداري، تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الوظائف تتضمن " انشاء آلية اشراف ملائمة تمكن اﻷمين العام من تقييم استجابة مكتب خدمات المشاريع الجديد وأدائه وفعاليته " )DP/1994/61، الفقرة ٧(.
    " En ce qui concerne les fonctions du Comité de coordination de la gestion, le Comité consultatif note qu'elles incluent la mise en place d'un mécanisme de surveillance approprié qui permettra au Secrétaire général d'évaluer la faculté d'adaptation, les résultats et l'efficacité du nouveau Bureau des services d'appui aux projets (DP/1994/61, par. 7). UN " فيما يتعلق بوظائف لجنة التنسيق اﻹداري، تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الوظائف تتضمن إنشاء آلية إشراف ملائمة تمكن اﻷمين العام من تقييم استجابة مكتب خدمات المشاريع الجديد وأدائه وفعاليته، )DP/1994/61، الفقرة ٧(.
    e) Revoie ses stratégies de communication des informations financières en vue d'améliorer les procédures existantes et continue de suivre de près la mise en œuvre des projets SIAP et Murex pour qu'elle se fasse dans les délais prévus, en particulier en ce qui concerne les fonctions comptables, de sorte que la Caisse puisse pleinement valoriser les avantages procurés par l'application des normes IPSAS; UN (هـ) أن يستعرض وينفذ استراتيجيات تهدف إلى تعزيز عملية الإبلاغ المالي، ويواصل القيام عن كثب برصد تنفيذ مشروعي النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية و " موركس " في الوقت المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بوظائف المساءلة، لضمان جني الفوائد بشكل تام وناجح أثناء تنفيذ النظام المتكامل؛
    À l'heure actuelle, on relève des différences importantes au niveau des méthodes et des modalités du processus de sélection et de recrutement que ces organisations appliquent aux postes de niveau débutant et qui sont liées à leurs mandats et aux conditions dans lesquelles elles mènent leurs activités. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.
    Dans la section IV de son rapport, le Secrétaire général a exposé les raisons pour lesquelles la formule du versement forfaitaire devait être maintenue, indiquant pour l'essentiel qu'elle simplifiait le travail du HCR en le dispensant d'appliquer des procédures administratives distinctes aux postes de direction et d'administration émargeant au budget ordinaire de l'ONU. UN 8 - وبيّن الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره أسباب الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي. فمن الناحية الجوهرية، أدى هذا الترتيب إلى تبسيط عمل المفوضية إذ ألغى الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Un poste P-4 est donc demandé pour le secrétaire de l'organe central d'examen des candidatures aux postes P-1/P-2 à D-1, et un poste P-3 pour le secrétariat du groupe central d'examen des candidatures aux postes d'agent du Service mobile. UN 326 - ونتيجة لذلك، طُلب استحداث وظيفة ف-4 ليعمل شاغلها بوصفه أمين هيئة الاستعراض المركزية للوظائف من رتبة ف-1/ف-2 حتى رتبة مد-1. كما يُسعى إلى استحداث وظيفة برتبة ف-3 لتوفير خدمات السكرتارية لفريق استعراض مركزي في ما يتعلق بوظائف فئة الخدمة الميدانية.
    En ce qui concerne les postes d'experts dans le système des Nations Unies, le nombre de femmes, au 31 décembre 2001, était de 3 sur 14 sièges occupés par des Français. UN فيما يتعلق بوظائف الخبراء في منظومة الأمم المتحدة كان عدد النساء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، 3 بين 14موظفا فرنسيا.
    En ce qui concerne les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix, on a appliqué le coût salarial propre à chaque mission, par catégorie et par classe, et un abattement pour mouvements de personnel établi d'après la situation constatée par le passé dans chaque mission. UN وفيما يتعلق بوظائف مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام، طُبقت تكاليف المرتبات المحددة للبعثة ذات الصلة حسب الفئة والرتبة ومعامل الدوران بناء على أداء البعثة في الماضي.
    En ce qui concerne les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix au BSCI, on a appliqué le coût salarial propre à chaque mission, par catégorie et par classe, et un abattement pour mouvements de personnel établi d'après la situation constatée par le passé dans chaque mission. UN وفيما يتعلق بوظائف مراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والمقيمين في بعثات حفظ السلام طُبقت تكاليف المرتبات الخاصة بكل بعثة حسب عوامل فئة الموظفين ورتبتهم ودورانهم استنادا إلى الأداء السابق.
    11. Dans le cadre de l'accomplissement des fonctions dévolues à l'Autorité par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention, le secrétariat s'est vu confier les principales tâches ci-après : UN ١١ - وفيما يتعلق بوظائف السلطة، كما هي محددة في اتفاق التنفيذ، فإن المسؤوليات العامة لﻷمانة هي كما يلي:
    11. Dans le cadre de l'accomplissement des fonctions dévolues à l'Autorité par l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention, le secrétariat s'est vu confier les principales tâches ci-après : UN ١١ - وفيما يتعلق بوظائف السلطة، كما هي محددة في اتفاق التنفيذ، فإن المسؤوليات العامة لﻷمانة هي التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد