ويكيبيديا

    "يتعين على الأونكتاد أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED doit
        
    • la CNUCED devrait
        
    • la CNUCED aurait
        
    • la CNUCED devait
        
    la CNUCED doit assurer un accès aisé à ses produits et services et avoir une attitude plus dynamique en matière de diffusion. UN يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً.
    la CNUCED doit élargir son rayonnement, en recherchant des vues, des contributions, une participation et une collaboration à une plus large échelle. UN يتعين على الأونكتاد أن يوسع على نحو استباقي الجوانب المتعلقة بالتواصل واستقاء وجهات النظر والإسهام والمشاركة والتعاون.
    la CNUCED doit assurer un accès aisé à ses produits et services et avoir une attitude plus dynamique en matière de diffusion. UN يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً.
    la CNUCED devrait donc accorder une certaine priorité aux travaux directifs consacrés à ces entreprises et à leur réglementation. UN ولذلك يتعين على الأونكتاد أن يولي الأولوية إلى السياسة العامة في مجال العمل المتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات وأنظمتها.
    la CNUCED devrait donc accorder une certaine priorité aux travaux directifs consacrés à ces entreprises et à leur réglementation. UN ولذلك يتعين على الأونكتاد أن يولي الأولوية إلى السياسة العامة في مجال العمل المتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات وأنظمتها.
    Toutefois, il fallait trouver des solutions novatrices, et la CNUCED aurait à appliquer ses connaissances et compétences techniques et analytiques et à utiliser les nouvelles technologies de la communication pour aider le peuple palestinien à surmonter les obstacles géographiques internes et externes. UN بيد أنه أعرب عن وجود حاجة إلى إيجاد حلول مبتكرة وأنه يتعين على الأونكتاد أن يطبق معرفته الفنية والتحليلية وأن يستفيد من تكنولوجيات الاتصال الجديدة لتمكين الشعب الفلسطيني من التغلب على الحواجز الجغرافية الداخلية والخارجية.
    la CNUCED devait suivre de près les travaux de cet organe, car cela pouvait l'aider à concevoir ses programmes d'assistance technique. UN وأنه يتعين على الأونكتاد أن يتابع عمل هيئة الاستعراض عن كثب، حيث إن المناقشات يمكن أن توحي له بالكثير فيما يتعلق ببرامج المساعدة التقنية التي ينفذها.
    la CNUCED doit élargir son rayonnement, en recherchant des vues, des contributions, une participation et une collaboration à une plus large échelle. UN يتعين على الأونكتاد أن يوسع على نحو استباقي الجوانب المتعلقة بالتواصل واستقاء وجهات النظر والإسهام والمشاركة والتعاون.
    la CNUCED doit continuer à apporter un soutien à cette fin. UN وأضاف أنه يتعين على الأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم من أجل تحقيق هذه الغاية.
    la CNUCED doit définir des politiques et des mesures pour intégrer la technologie aux stratégies nationales de développement et maximiser l'impact de ces dernières sur la réalisation des OMD. UN لذا يتعين على الأونكتاد أن يحدد السياسات والتدابير الرامية إلى دمج التكنولوجيا في استراتيجيات التنمية الوطنية وإلى تعزيز أثرها إلى أقصى حد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    175. la CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique. UN 175- كما يتعين على الأونكتاد أن يحسن بدرجة كبيرة تواصله في مجال التعاون التقني.
    173. la CNUCED doit considérablement élargir la portée de sa coopération technique. UN 173- كما يتعين على الأونكتاد أن يحسّن بدرجة كبيرة أنشطته الخارجية في مجال التعاون التقني.
    d) la CNUCED doit aider les pays en développement: UN (د) يتعين على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المجالات التالية:
    c) la CNUCED doit aider les pays en développement: UN (ج) يتعين على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المجالات التالية:
    En se fondant sur les résultats de recherches, des données empiriques et des évaluations, la CNUCED devrait en outre étudier les incidences des règles qui régissent ou sont appelées à régir le commercial multilatéral sur les perspectives de développement des pays du tiers monde. UN كما يتعين على الأونكتاد أن يحدد، استنادا إلى البحوث والأدلة التجريبية وتقييم أثر التنمية، ما يترتب على القواعد التجارية المتعددة الأطراف القائمة والناشئة من آثار على الاحتمالات المرتقبة لتنمية البلدان النامية.
    f) la CNUCED devrait amplifier ses programmes de renforcement des capacités en direction des petits producteurs et promouvoir d'autres modèles de développement possibles. UN (و) يتعين على الأونكتاد أن يعزز برامجه لبناء قدرات صغار المنتجين وأن يعزز النماذج الإنمائية البديلة.
    e) la CNUCED devrait amplifier ses programmes de renforcement des capacités en direction des petits producteurs et promouvoir d'autres modèles de développement possibles. UN (ه) يتعين على الأونكتاد أن يعزز برامجه لبناء قدرات صغار المنتجين وأن يعزز النماذج الإنمائية البديلة.
    e) la CNUCED devrait reconnaître et promouvoir le droit de chaque pays et de chaque groupe de pays à la souveraineté alimentaire ainsi que leur droit de protéger leur économie et leur agriculture, y compris en recourant à des droits de douane et à des restrictions quantitatives, seuls moyens à la disposition des pays pauvres. UN (ه) يتعين على الأونكتاد أن يعترف ويعزز حق كل بلد أو مجموعة من البلدان في السيادة الغذائية وحماية اقتصاده ومنتجاته الزراعية وأن يعزز هذا الحق، بما في ذلك من خلال التعريفات والقيود المفروضة على الكمية، التي تعد السبيل الوحيد المتاح أمام البلدان الفقيرة لحماية أنفسها.
    Toutefois, il fallait trouver des solutions novatrices, et la CNUCED aurait à appliquer ses connaissances et compétences techniques et analytiques et à utiliser les nouvelles technologies de la communication pour aider le peuple palestinien à surmonter les obstacles géographiques internes et externes. UN بيد أنه أعرب عن وجود حاجة إلى إيجاد حلول مبتكرة وأنه يتعين على الأونكتاد أن يطبق معرفته الفنية والتحليلية وأن يستفيد من تكنولوجيات الاتصال الجديدة لتمكين الشعب الفلسطيني من التغلب على الحواجز الجغرافية الداخلية والخارجية.
    Toutefois, il fallait trouver des solutions novatrices, et la CNUCED aurait à appliquer ses connaissances et compétences techniques et analytiques et à utiliser les nouvelles technologies de la communication pour aider le peuple palestinien à surmonter les obstacles géographiques internes et externes. UN بيد أنه أعرب عن وجود حاجة إلى إيجاد حلول مبتكرة وأنه يتعين على الأونكتاد أن يطبق معرفته الفنية والتحليلية وأن يستفيد من تكنولوجيات الاتصال الجديدة لتمكين الشعب الفلسطيني من التغلب على الحواجز الجغرافية الداخلية والخارجية.
    la CNUCED devait suivre de près les travaux de cet organe, car cela pouvait l'aider à concevoir ses programmes d'assistance technique. UN وأنه يتعين على الأونكتاد أن يتابع عمل هيئة الاستعراض عن كثب، حيث إن المناقشات يمكن أن توحي له بالكثير فيما يتعلق ببرامج المساعدة التقنية التي ينفذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد