Mesures que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين |
Décision que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين |
l'Assemblée générale doit donc faire face à la crise. | UN | لذلك يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى لهذه اﻷزمــة. |
Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 17. | UN | وترد اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ١٧. |
Les décisions que devra prendre l'Assemblée générale au sujet du financement de la Force sont énoncées au paragraphe 22 du présent rapport. | UN | وترد في الفقرة 22 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل القوة. المحتويات |
Les décisions que L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE devra prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Pour ce faire, L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE devrait avancer des propositions dans ce sens. | UN | ولكي تفعل هذا، يتعين على الجمعية العامة أن تتقدم بمقترحات في هذا الصدد. |
IX. Mesures que L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE est appelée à prendre | UN | تاسعاً - الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها |
Les mesures que doit prendre l'Assemblée générale sont présentées au paragraphe 1. | UN | ويرد في الفقرة 1 من هذا التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه. |
Décision que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session | UN | اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه في دورتها الثانية والخمسين |
Décision que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquantième session | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين |
Décisions que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquantième session | UN | الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين |
Décisions que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquantième session | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين |
Décisions que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquantième session | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الخمسين |
À notre avis, l'Assemblée générale doit mettre au point et définir le mécanisme d'établissement des faits qui est le sien. | UN | ونعتقد بأنه يتعين على الجمعية العامة أن تستحدث آلية خاصة بها لتقصي الحقائق وتتولى هي تحديد شكلها. |
La décision que l'Assemblée générale doit prendre est énoncée au paragraphe 80 de ce document et les observations et recommandations du Comité consultatif figurent aux paragraphes 11 à 23 ci-dessous. | UN | وتبين الفقرة 80 من الوثيقة الإجراءات المحددة التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها. وترد في الفقرات من 11 إلى 23 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
La résolution ne mentionne pas le fait que l'Assemblée générale doit approuver un texte qui a été accepté à Genève. | UN | ولا يشير هذا القرار إلى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقر مشروعا اتفق عليه في جنيف. |
X. MESURES à prendre par l'Assemblée générale À SA | UN | اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين |
La décision que devra prendre l'Assemblée générale est indiquée au paragraphe 6 du rapport. | UN | وتبين الفقرة 6 من التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها. |
À sa soixante-septième session, L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : | UN | لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: |
Pour ce qui est du bureau d'appui à la consolidation de la paix, L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE devrait mettre les ressources nécessaires à la disposition du Secrétaire général. | UN | وبخصوص مكتب دعم بناء السلام، قال إنه يتعين على الجمعية العامة أن توفر للأمين العام الموارد اللازمة. |
Les décisions que L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 21. | UN | وترد في الفقرة 21 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها. |
En ce qui concerne le financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, il conviendrait que L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE : | UN | 40 - يرد فيما يلي الإجراءان اللذان يتعين على الجمعية العامة اتخاذهما بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: |
Le Comité a recommandé en particulier à L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE de poursuivre l'examen de la question à la session en cours. | UN | وبالأخص، أوصت اللجنة الخاصة أنه يتعين على الجمعية العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الحالية. |
L'expérience de l'Organisation des Nations Unies en matière de planification prospective a été très diverse et, compte tenu du débat actuel sur la poursuite de la réforme et la restructuration de l'Organisation, il est difficile de savoir quel type de plan L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE sera appelée à examiner à sa cinquante et unième session. | UN | وبيﱠن أن تجربة اﻷمم المتحدة في التخطيط المستقبلي كانت متنوعة للغاية، وأنه، في ضوء المناقشة الجارية حاليا بشــأن مواصلة اﻹصــلاح وإعــادة التشكيــل الهيكلي في اﻷمم المتحدة، لم يستقر الرأي بعد على نوع الخطة التي يتعين على الجمعية العامة دراستها في دورتها الحادية والخمسين. |