ويكيبيديا

    "يتعين عمل الكثير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beaucoup à faire
        
    • encore à faire
        
    • beaucoup reste à faire
        
    • beaucoup à accomplir avant
        
    Même si ces progrès sont encourageants, il reste beaucoup à faire avant qu'une telle protection en faveur des personnes âgées vulnérables se concrétise sur le terrain. UN ورغم أن هذه التطورات تبعث على التشجيع، ما زال يتعين عمل الكثير قبل أن تصبح حماية كبار السن أمرا واقعا على الأرض.
    Néanmoins, il reste beaucoup à faire au niveau international pour promouvoir l'état de droit dans les relations internationales. UN ومع ذلك، ما زال يتعين عمل الكثير على الصعيد الدولي لتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Or cette menace perdure et il reste encore beaucoup à faire pour réaliser l'objectif de l'élimination des mines sous toutes leurs formes. UN والحال أن هذا التهديد لا يزال جاثماً ولا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق الهدف المتمثل في التخلص من الألغام بجميع أشكالها.
    Il reste toutefois encore beaucoup à faire pour protéger l'environnement marin des activités terrestres. UN غير أنه ما زال يتعين عمل الكثير لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Il a été reconnu que beaucoup restait encore à faire pour satisfaire aux conditions d'entrée en vigueur. UN وتم التسليم بأنه مازال يتعين عمل الكثير للوفاء بالمطلب المتعلق بالنفاذ.
    Malgré quelques résultats encourageants obtenus dans ces pays, beaucoup reste à faire. UN وبرغم أحراز بعض التقدم المشجع في تلك البلدان، ما زال يتعين عمل الكثير.
    C'est une avancée indiscutable, mais il reste encore beaucoup à accomplir avant que tous les cas ne puissent être traités. UN ويشكل ذلك تقدماً، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير حتى يتسنى تغطية جميع الحالات.
    Le rapport constate que la pauvreté recule à l'échelon mondial, mais qu'il reste encore beaucoup à faire. UN ويتمثل التقدير الحالي في أن الفقر يتناقص على الصعيد العالمي، إلا أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Sur certains points, nous avons réussi à traduire nos engagements en politiques et programmes d'action, mais il reste encore beaucoup à faire. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    C'est une réussite, compte tenu en particulier de la crise financière mondiale, mais il reste encore beaucoup à faire. UN إن هذا إنجاز، ولا سيما على الرغم من الأزمة المالية العالمية، ولكن ما زال يتعين عمل الكثير.
    Il reste néanmoins beaucoup à faire pour parvenir à la parité linguistique. UN إلا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تحقيق المساواة بين اللغات.
    Mais il reste encore beaucoup à faire pour que l'Afrique puisse échapper aux problèmes auxquels elle est confrontée et occuper la place qui lui revient au sein de la communauté internationale. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير إذا ما أريد لأفريقيا أن تخلّص نفسها من المشاكل التي تواجهها وأن تتبوأ المكانة التي تليق بها في المجتمع الدولي.
    Il s'agit bien d'une reconnaissance au niveau international que la planification familiale est essentielle à la santé des femmes; il reste pourtant encore beaucoup à faire. UN وهذا إقرار على الصعيد الدولي بأن تنظيم الأسرة حاسم الأهمية لصحة المرأة؛ ومع ذلك فإنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Toutefois, il reste beaucoup à faire en matière de réduction des déchets à la source, de réutilisation, de recyclage et de revalorisation. UN ومع هذا، لا يزال يتعين عمل الكثير في مجال التخفيض من المنبع وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترداد.
    Nous sommes également conscients qu'en dépit de nos efforts, il reste encore beaucoup à faire si nous voulons atteindre ces objectifs. UN وندرك أيضا أنه، على الرغم من جهودنا، لا يزال يتعين عمل الكثير إذا أردنا أن نحقق تلك الغايات والأهداف تحقيقا كاملا.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين عمل الكثير.
    Il reste beaucoup à faire pour que ces questions soient intégrées aux efforts de reconstruction et de développement. UN وما زال يتعين عمل الكثير لضمان إدماج تلك المسائل في صلب جهود إعادة البناء والتنمية.
    Il reste désormais à souhaiter que les paroles se traduisent en actes concrets, car il y a encore beaucoup à faire. UN ولعلنا نتطلع الآن إلى رؤية هذه العبارات تترجم إلى تدابير لها ما يثبتها، حيث لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Il reste encore beaucoup à faire pour modifier les choix sexospécifiques en matière d'enseignement. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تغيير الاختيارات التعليمية المبنية على نوع الجنس.
    La situation générale des migrants a considérablement changé, mais beaucoup reste encore à faire. UN إن الحالة العامة للمهاجرين تغيرت تغيرا كبيرا، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Mais, pour progresser, beaucoup reste à faire. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق تقدم.
    Malgré l'effort systématique déployé en 1990, qui a porté certains fruits, il reste beaucoup à accomplir avant de pouvoir prétendre que l'Éthiopie s'est débarrassée de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد آتى هذا الجهد الذي بُذل منذ عام 1990 ثماره إلى حد ما. وما زال يتعين عمل الكثير للوصول إلى مجتمع خال من التمييز ضد المرأة في إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد