ويكيبيديا

    "يتكلّمون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parlent
        
    • parlaient
        
    Des collègues qui trainent ensemble au travail et parlent de travail. Open Subtitles الزملاء هم أناس يقضون الوقت معاً في العمل و يتكلّمون عن العمل
    J'ignore si vous êtes au courant... mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية
    Que les morts nous parlent d'outre-tombe. Open Subtitles الذي الموتى يتكلّمون إلينا من وراء القبر.
    Prenez ces gens qui vous parlent à un centimètre du visage. Open Subtitles ألا تكرهون الذين يتكلّمون إلى أفواهكم، وكأنكم مهرّجون على الطريق؟
    Ils l'avaient arrêté, ils lui parlaient, et puis, on ne sait comment, il a disparu. Open Subtitles حسنا، لا أحد تركه يترك. هو كان تحت الحراسة، هم كانوا يتكلّمون إليه، وبطريقة ما هو فقط إختفى.
    Personne n'a survécu pour pouvoir en parlant, et les Tziganes ne parlent que de démons de doutes sortes Open Subtitles لا يرغب المحليّون الناجييون بالإفصاح عن الأمر، والغجريون لا يتكلّمون إلا عن الشر والشياطين.
    Ce sont les gens normaux quand ils parlent à un fou. Open Subtitles الأشخاص يتكلّمون هكذا عندما يتكلّمون إلى المجانين.
    Les morts nous parlent tous, chacun à leur façon. Open Subtitles الموتى يتكلّمون دائماً معنا بطرق مختلفة.
    Est-ce qu'ils parlent de moi au lit ? Open Subtitles أعني، هل يتكلّمون عليّ حينما يكونوا بالفراش؟
    Il y a des chances qu'ils en parlent. Open Subtitles فالإحتمالات أنهم يتكلّمون عن الأمر
    Ils parlent vite dans cette série. Open Subtitles يتكلّمون بسرعة بالغة في ذاك المسلسل.
    Plusieurs questions ont été soulevées à cet égard, en particulier: le traitement des informations en retour communiquées par les utilisateurs des précis; la promotion de l'utilisation des précis par des juges qui ne parlent aucune langue officielle de l'ONU et de la traduction des précis dans ces langues; l'établissement de précis concernant d'autres textes de la CNUDCI. UN وأُثيرَت في هذا الصدد عدّةُ مسائل خاصّة: كيفيّة التعامل مع التعقيبات التي سترد من مستعمليها؛ تسهيل استخدامها بالنسبة للقضاة الذين لا يتكلّمون أيّ من لغات الأمم المتحدة الرسمية والتشجيع على ترجمتها إلى تلك اللغات؛ إعداد نبذ بشأن نصوص أخرى للأونسيترال.
    Mais de quoi ils parlent ? Open Subtitles عمّ يتكلّمون بحق الجحيم؟
    c'est peut-être de ça qu'ils parlent. Open Subtitles ربّما هذا هو ما يتكلّمون عنه
    Les fous parlent pas comme ça. Open Subtitles المجانينُ لا يتكلّمون هكذا.
    Mike, tes filles te parlent Open Subtitles مايك , بناتُك يتكلّمون معك
    Ils parlent au gamin. Open Subtitles إنّهم يتكلّمون مع الفتي
    - Les miens ne parlent pas. Open Subtitles قومي لا يتكلّمون
    Ils en parlaient devant moi. Open Subtitles سمعتهم يتكلّمون حولها، لقد ذكروه
    Quand je suis passée devant eux, ils parlaient tous derrière mon dos. Open Subtitles عندما أمرّ بهم، أشعر بهم يتكلّمون عنّي.
    Ou elles parlaient de pêches et de parasols et Scarlet O'Hara. Open Subtitles أو هم يتكلّمون عن الخوخ و المظلّات (و (سكارليت أوهارا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد