ويكيبيديا

    "يتمتع جميع المواطنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les citoyens jouissent
        
    • tous les citoyens ont
        
    • tout citoyen
        
    • que tous les citoyens
        
    • les citoyens jouissent de
        
    Le nouveau Gouvernement s'est engagé à ce que tous les citoyens jouissent des mêmes droits au regard de la loi et il est déterminé à renforcer le pouvoir judiciaire. UN وتعهدت الحكومة الجديدة بأن يتمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية أمام القانون وعقدت العزم على تعزيز السلطة القضائية.
    Par conséquent < < tous les citoyens jouissent de droits égaux > > dans leurs relations familiales. UN وبناء عليه، " يتمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية " في علاقاتهم الأسرية.
    En vertu de la législation en vigueur, tous les citoyens ont le droit à la sécurité sociale, quel que soit leur sexe. UN ووفقاً للتشريع المعمول به، يتمتع جميع المواطنين بالحق في الضمان الاجتماعي بغض النظر عن نوع الجنس.
    tous les citoyens ont droit à l'honneur, au respect de leur réputation, à la défense de leur image publique et à la protection de leur vie privée. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في كفالة الشرف ونزاهة الاسم والسمعة وحماية صورتهم العامة وتأمين حياتهم الخاصة.
    59. En Bolivie tout citoyen a le droit de participer librement à la formation, à l'exercice et au contrôle du pouvoir politique. UN 59- يتمتع جميع المواطنين في بوليفيا بالحق في المشاركة بحرية في تشكيل السلطة السياسة وممارستها والرقابة عليها.
    Conformément à la Constitution chinoise et à la législation y relative, les citoyens jouissent de la liberté d'expression, de la liberté d'association et des convictions religieuses. UN بموجب الدستور والتشريعات ذات الصلة في الصين، يتمتع جميع المواطنين بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية المعتقد الديني.
    D'après la Constitution de BosnieHerzégovine, tous les citoyens jouissent des mêmes droits et libertés en matière d'expression des convictions religieuses et autres. UN ووفقاً لدستور البوسنة والهرسك، يتمتع جميع المواطنين بحقوق وحريات متساوية تتعلق بإظهار المعتقدات الدينية وغيرها من المعتقدات.
    Dans ce cadre, tous les citoyens jouissent d'une protection juridictionnelle identique, et ont le droit d'exercer des recours devant les juridictions en vue de la sauvegarde de leurs droits. UN 98 - وفي هذا الإطار يتمتع جميع المواطنين بحماية قضائية متماثلة، ولهم حق الطعن أمام السلطات القضائية حفاظا على حقوقهم.
    e) Conformément à la législation du travail, tous les citoyens jouissent des mêmes possibilités en matière d'emploi. UN (هـ) طبقا لقانون العمل، يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانات في مجال التوظيف.
    b) tous les citoyens jouissent des mêmes possibilités en matière d'emploi. UN (ب) يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانيات في مجال العمل.
    109. En vertu de l'article 28 de la Constitution, tous les citoyens jouissent du droit à la liberté d'association et de créer des associations, des partis politiques et des syndicats. UN 109- وبموجب المادة 28 من الدستور، يتمتع جميع المواطنين بالحق في تكوين جمعيات ويحق لهم إنشاء جمعيات طوعية وأحزاب سياسية وتشكيل نقابات العمال.
    Selon la Constitution chinoise et la législation pertinente, tous les citoyens jouissent de la liberté d'expression, de presse, de réunion, d'association et de convictions religieuses, et ils ne doivent pas porter préjudice aux intérêts nationaux, sociaux, aux intérêts collectifs et aux droits légitimes des autres citoyens lorsqu'ils exercent les droits susvisés. UN وبموجب الدستور والقوانين ذات الصلة في الصين، يتمتع جميع المواطنين بحرية التعبير وحرية الصحافة والتجمع وتكوين الجمعيات وحرية المعتقد الديني، ولا يجوز لهم في ممارستهم للحقوق المذكورة أعلاه الإضرار بالمصالح الوطنية والاجتماعية والجماعية والحقوق المشروعة للمواطنين الآخرين.
    tous les citoyens ont le droit de vivre dans un environnement équilibré et ont le devoir de protéger cet environnement. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في العيش في بيئة متوازنة ويتحملون واجب الدفاع عنها.
    tous les citoyens ont le droit à la liberté de parole et à la liberté de la presse, ainsi que le droit à l'information. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في ممارسة حرية التعبير، فضلا عن حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات.
    tous les citoyens ont le droit d'effectuer des créations scientifiques, techniques, littéraires ou artistiques. UN يتمتع جميع المواطنين بحرية الابتكـار العلمي والتعبيـر التقنـي والأدبـي والفنـي.
    Conformément à l'article 7 du Code du travail, tous les citoyens ont les mêmes chances en matière d'emploi. UN ووفقاً للمادة 7 من قانون العمل يتمتع جميع المواطنين بالمساواة في فرص العمالة.
    4. tout citoyen hongrois a le droit de participer aux affaires publiques et a en outre le droit d'occuper des fonctions publiques conformément à ses goûts, son éducation et ses capacités professionnelles. UN (4) يتمتع جميع المواطنين الهنغاريين بالحق في المشاركة في الشؤون العامة، وكذلك في تقلد الوظائف العامة وفقا لجدارتهم وتعليمهم وقدرتهم المهنية.
    La Constitution (CRP, art. 13, par. 1) accorde à tous les citoyens portugais tous les droits qu'elle consacre, en disposant que < < tout citoyen jouit des droits [...] consacrés par la Constitution > > . UN وتخوِّل الفقرة 1 من المادة 12 من الدستور جميع المواطنين البرتغاليين كافة الحقوق المبينة في القانون الأساسي البرتغالي، بالنص على أن " يتمتع جميع المواطنين بالحقوق [...] المقررة في الدستور " .
    Il doit également contribuer à ce que tous les citoyens résidant légalement au Portugal jouissent d'une dignité et de chances identiques, de façon à éliminer les discriminations et à combattre le racisme et la xénophobie. UN ويتعين أيضا على المفوضية العليا أن تساهم في ضمان أن يتمتع جميع المواطنين المقيمين بصفة مشروعة في البرتغال بالكرامة وبالفرص المتساوية، بغية القضاء على أوجه التمييز ومكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Nous redoublons d'efforts pour faire en sorte que tous les citoyens aient une chance égale d'accès à la nourriture, au logement, au transport, à l'emploi, à l'éducation et aux services de santé. UN إننا نضاعف جهودنا لضمان أن يتمتع جميع المواطنين بفرصــة متساوية في الوصول إلى الغذاء واﻹسكــان والنقل والتوظف والتعليم والخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد