ويكيبيديا

    "يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de résolution sera adopté par
        
    Il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Enfin, M. Holmes exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأخيرا أعرب المتحدث عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La représentante de la Mongolie espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Comptant sur l'appui des autres délégations, ils espèrent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La délégation turque espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    L'orateur espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'Union européenne espère que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ومثلما كان الحال في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    L'intervenant espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La délégation pakistanaise espère que, comme à l'accoutumée, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل الوفد الباكستاني في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما جرت العادة.
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونعرب عن رغبتنا في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Nous espérons également que le projet de résolution sera adopté par consensus lorsqu'il sera examiné à l'Assemblée générale. UN ونأمل أيضا أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء عندما يعرض على الجمعية العامة للنظر فيه.
    Le Japon espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل اليابان في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En conclusion, l'intervenante exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN واختتمت المتحدثة بيانها باﻹعراب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En conclusion, il exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus, comme les années précédentes. UN وختاما أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنوات السابقة.
    M. Attiya espère que le projet de résolution sera adopté par consensus et sera ensuite appliqué par tous les États membres. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء ثم تنفيذه من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وتأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus comme l'ont été les textes sur la question présentés lors des sessions précédentes de l'Assemblée. UN وأعربت عن الأمل في أنه سوف يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما سبق اعتماد النصوص المعروضة حول المسألة أثناء الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Elle espère également que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وأعربت عن الأمل أيضا أنه سوف يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد