ويكيبيديا

    "يتم توزيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soit distribué
        
    • la répartition
        
    • sera distribué
        
    • soient distribués
        
    • sont distribués
        
    • sont distribuées
        
    • cependant être distribués
        
    • 'ont été distribués
        
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    la répartition de femmes et d'hommes dans les différents régimes de la fonction publique se présente comme suit: UN يتم توزيع النساء والرجال في مختلف نظم الخدمة العامة كما يلي:
    :: Ce résumé des discussions sera distribué aux membres du Conseil avant leurs consultations informelles ou leur prochaine séance sur l'opération de maintien de la paix en question, s'il y a lieu; UN :: يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛
    Une délégation a demandé que les exemplaires préliminaires des documents visés au paragraphe 6 du projet de décision soient distribués en anglais plutôt que dans la langue de rédaction, comme il était prévu dans le projet en question. UN واقترح أحد الوفود أن يتم توزيع النُسخ المُسبﱠقة للوثائق، المشار إليها في الفقرة ٦ من مشروع القــرار، باللغة الانكلــيزية وليس باللغة اﻷصلية المقدمة بها، كما يرد في الوثيقة.
    En tant que principale mesure préventive, des préservatifs sont distribués dans toutes les installations sanitaires ou les points de distribution pharmaceutiques. UN وكإجراء وقائي رئيسـي، يتم توزيع الرفالات أو إتاحتها في جميع المنشآت الصحية والصيدليات.
    Dans le cadre du programme de secours d'urgence, des céréales sont distribuées aux victimes de catastrophes naturelles. UN وبموجب برنامج اختباري للإغاثة، يتم توزيع الحبوب الغذائية على ضحايا الكوارث الطبيعية.
    Tous les documents établis avant la Conférence devraient être disponibles sur le site Internet de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (www.chem.unep.ch/saicm) d'ici au 23 décembre 2005, certains documents d'information pouvant cependant être distribués lors de la Conférence. UN ومن المقرر إتاحة جميع وثائق ما قبل المؤتمر على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي (www.chem.unep.ch/saicm) في موعد غايته 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، فيما قد يتم توزيع بعض الوثائق الإعلامية خلال المؤتمر.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير ٣٠٠ نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte de leurs déclarations soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN للتوزيع في قاعة الجمعية العامة: 300 نسخة إذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص البيانات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين.
    Par conséquent, je vous demande de vouloir bien faire le nécessaire pour que le texte de mon intervention soit distribué comme document de la Conférence du désarmement. UN ولذلك أرجو أن يتم توزيع البيان الذي أدليت به في 29 أيار/مايو في شكل وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédac-teurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير 300 نسخة.
    Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué aux délégations, aux institutions spécialisées, aux observateurs, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs des communiqués de presse, elles devront en prévoir 300 exemplaires. UN وإذا أرادت الوفود أن يتم توزيع نصوص الكلمات على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، فيلزم توفير 300 نسخة.
    Au divorce, la répartition des biens meubles et immeubles se fait selon le régime matrimonial choisi par les époux. UN ولدى الطلاق، يتم توزيع الممتلكات المنقولة والثابتة وفق نظام الزواج الذي سبق للزوجين اختياره.
    Par niveau, la répartition hommes-femmes s'établit de la manière suivante : UN يتم توزيع الرجال والنساء، حسب المستوى، يتم على النحو التالي:
    - Ce résumé des discussions sera distribué aux membres du Conseil avant leurs consultations informelles ou leur prochaine séance sur l'opération de maintien de la paix en question, s'il y a lieu; UN :: يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛
    Une délégation a demandé que les exemplaires préliminaires des documents visés au paragraphe 6 du projet de décision soient distribués en anglais plutôt que dans la langue de rédaction, comme il était prévu dans le projet en question. UN واقترح أحد الوفود أن يتم توزيع النُسخ المُسبﱠقة للوثائق، المشار إليها في الفقرة ٦ من مشروع القــرار، باللغة الانكلــيزية وليس باللغة اﻷصلية المقدمة بها، كما يرد في الوثيقة.
    Durant ces campagnes et dans le cadre des activités mentionnées, des cadeaux et du matériel imprimé sont distribués dans les ports, les aéroports et les péages. UN وخلال الحملات، وفي سياق الأنشطة المذكورة أعلاه يتم توزيع المواد المطبوعة والهدايا في الموانئ والمطارات وبوابات الرسوم.
    Globalement, seulement 8 % des personnes qui s'injectent de la drogue ont accès au traitement de substitution des opioïdes et dans le monde, seulement deux aiguilles stériles sont distribuées par personne chaque mois. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن 8 في المائة ممن يتعاطون المخدرات بالحقن يحصلون على العلاج البديل للمواد الأفيونية، وفي جميع أنحاء العالم، يتم توزيع اثنتين من الإبر النظيفة فقط للشخص الواحد في الشهر.
    Tous les documents présession devraient être disponibles sur le site web de l'Approche stratégique (www.chem.unep.ch/saicm) d'ici au 8 août 2005, certains documents d'information pouvant cependant être distribués lors de la session. UN ومن المقرر إتاحة جميع وثائق ما قبل الدورة على الموقع الشبكي (www.chem.unep.ch/saicm) في موعد غايته 8 آب/أغسطس 2005، فيما قد يتم توزيع بعض الوثائق الإعلامية في الدورة.
    Dans la mesure où les projets de résolution n'ont été distribués qu'aujourd'hui, il est nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur. UN وبما أنه لم يتم توزيع مشروعي القرارين إلا اليوم، فمن شأن استثنائهما من الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي أن يكون ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد