ويكيبيديا

    "يتناول مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Le projet d
        
    • Le projet de
        
    • traiter dans le projet
        
    L'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or serait plutôt traitée dans Le projet d'élément 9. UN وبدلاً من ذلك يتناول مشروع العنصر 9 مسألة تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق.
    Le projet d'article 24 envisage l'état de nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité. UN 68 - يتناول مشروع المادة 24 حالة الضرورة بوصفها ظرفا من الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Ces situations éventuelles dans lesquelles il faudrait peutêtre maintenir les conditions de forme traditionnelles devaient en principe être traitées dans Le projet d'article 2. UN والمقصود أن يتناول مشروع المادة 2 تلك الحالات المحتملة التي قد يلزم فيها الحفاظ على شروط الشكل التقليدية.
    Le projet d'accord traitera de questions telles que les buts, les objectifs et l'orientation future du centre ainsi que la composition de son conseil d'administration et de son personnel. UN وسوف يتناول مشروع الاتفاق مسائل مثل غايات المركز وأهدافه وتوجهه المستقبلي وهيكل مجلس ادارته والعاملين فيه.
    Le projet de résolution aborde la situation en Afghanistan de manière globale. UN يتناول مشروع القرار بصورة شاملة الحالة في أفغانستان.
    c) Le coût (voir section 5 de l'Aide-mémoire): Il a été proposé de traiter dans Le projet d'aide-mémoire révisé la question du coût et celle de sa maîtrise. UN (ج) التكاليف (انظر البند 5 من الملحوظات): اقتُرح أن يتناول مشروع منقَّح للملحوظات مسائل التكاليف، ومراقبة التكاليف.
    Le projet d'article 61 qui traite des communications et de la teneur de la documentation s'inspire de l'article 5 du Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale. UN يتناول مشروع المادة ٦١ الاتصالات ومحتويات الوثائق وذلك المشروع يستند الى المادة ٥ من معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Il faudrait inverser l'ordre de ces projets d'articles puisque Le projet d'article 7 contient une règle générale alors que Le projet d'article 8 traite de la situation spécifique d'un État de nationalité exerçant sa protection diplomatique à l'encontre d'un autre État dont la personne qu'il entend protéger a la nationalité. UN ويجب قلب ترتيب مشروعي المادتين هذين، لأن مشروع المادة 7 يتضمن قاعدة أعمّ، في حين يتناول مشروع المادة 6 حالة محددة هي حالة دولة الجنسية التي تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة جنسية أخرى للشخص نفسه.
    Le projet d'articles devrait également se régler la question du rôle à conférer à la communauté internationale lorsque l'État touché n'a pas suffisamment de moyens pour fournir l'aide humanitaire. UN وأشار في خاتمة بيانه إلى أنه ينبغي أن يتناول مشروع المادة أيضا ماهية الدور الذي سيضطلع به المجتمع الدولي عندما لا تتوفر لدى الدولة المتضررة بالقدرة الكافية على تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le projet d'article traite également du cas dans lequel ces zones sont situées dans des États tiers et prévoit des dispositions en matière de coopération, en principe non obligatoires. UN كما يتناول مشروع المادة الحالة التي تكون فيها هذه المناطق واقعة في دول ثالثة، وذلك عن طريق إدراج حكم يتعلق بالتعاون، غير الإلزامي من حيث المبدأ، مع هذه الدول.
    La loi type contient une référence indirecte à la question à son article 13 relatif à l'attribution des messages de données, mais le Groupe de travail a d'emblée décidé que Le projet d'article 12 n'aborderait pas la question de l'attribution. UN ويحتوي القانون النموذجي على إشارة غير مباشرة إلى هذا الموضوع في المادة 13 بشأن إسناد رسائل البيانات، ولكن الفريق العامل قرّر منذ البداية أن لا يتناول مشروع المادة 12 مسألة الإسناد.
    135. On a également suggéré que Le projet d'annexe traite de questions supplémentaires. UN 135- واقترح أيضا أن يتناول مشروع المرفق مسائل إضافية.
    1. Le projet d'article 16 vise le cas où une organisation internationale essaie d'influencer ses membres en vue d'atteindre un résultat qu'elle ne pourrait pas elle-même licitement obtenir, échappant ainsi à ses obligations internationales. UN 1 - يتناول مشروع المادة 16 الحالة التي تحاول فيها المنظمة الدولية أن تؤثر على أعضائها لكي تحقق نتيجة ما كان لها أن تحققها بالطرق المشروعة، وبذلك تلتف على التزامات دولية واقعة عليها.
    Le projet d'article 21 envisage les contre-mesures que peut prendre une organisation internationale envers une autre organisation internationale ou un État. UN 64 - يتناول مشروع المادة 21 التدابير المضادة التي يجوز لمنظمة دولية أن تتخذها سواء ضد منظمة دولية أخرى أو ضد دولة.
    1) Le projet d'article 6 pose les principes humanitaires fondamentaux de la réaction en cas de catastrophe. UN 1 - يتناول مشروع المادة 6 المبادئ الإنسانية الرئيسية ذات الصلة بالاستجابة للكوارث.
    1) Le projet d'article 7 concerne le principe de la dignité humaine dans le contexte de la réaction aux catastrophes. UN 1 - يتناول مشروع المادة 7 مبدأ الكرامة الإنسانية في سياق الاستجابة للكوارث.
    1) Le projet d'article 9 concerne l'État touché dans le contexte de la protection des personnes en cas de catastrophe sur son territoire. UN 1 - يتناول مشروع المادة 9 الدولة المتضررة في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها.
    1) Le projet d'article 10 vise le cas particulier où une catastrophe dépasse la capacité d'intervention d'un État. UN 1 - يتناول مشروع المادة 10 الحالة الخاصة التي تتجاوز فيها الكارثة قدرات الدولة الوطنية على الاستجابة.
    1) Le projet d'article 11 porte sur le consentement de l'État affecté à l'assistance extérieure. UN 1 - يتناول مشروع المادة 11 مسألة موافقة الدولة المتضررة على تقديم المساعدة الخارجية.
    Le projet de résolution aborde un sujet qui tient particulièrement à coeur à l'Union européenne. UN يتناول مشروع القرار موضوعا يلتزم به الاتحاد الأوروبي التزاما تاما.
    Or jusqu'à présent, on s'est abstenu entièrement dans Le projet de la Commission d'envisager la question de la responsabilité en cas de dommages. UN فلم يتناول مشروع لجنة القانون الدولي حتى الآن مسألة المسؤولية عن الضرر كليا.
    100. Durant l'examen de l'alinéa c), on a suggéré d'envisager de traiter dans Le projet de convention de l'effet des embargos sur l'expiration de l'engagement, problème qui, a-t-on dit, se posait et suscitait des difficultés dans la pratique. UN ٠٠١ - وأثناء مناقشة الفقرة الفرعية )ج(، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لوجوب أن يتناول مشروع الاتفاقية أثر فرض حظر على انقضاء التعهد وهي مشكلة يقال إنها ستنشأ وتثير صعوبات عند الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد