ويكيبيديا

    "يتوقع الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le FNUAP compte
        
    • le FNUAP prévoit
        
    • UNIFEM pensait
        
    • le FNUAP prévoyait
        
    • le FENU compte voir
        
    • prévoit de
        
    • Fonds compte
        
    • Caisse compte
        
    • le FNUAP pense
        
    • le FNUAP espère
        
    Si cette initiative donne des résultats positifs, le FNUAP compte que la Commission affectera davantage de ressources aux activités de population par son intermédiaire. UN وإذا ثبت أن هذا الترتيب ناجح، يتوقع الصندوق أن تخصص اللجنة مزيدا من التمويل لﻷنشطة السكانية من خلال الصندوق.
    le FNUAP compte également que le codage de tous les actifs du siège soit achevé d'ici la fin de 2002. UN كما يتوقع الصندوق أن يتم ترميز الأصول بحلول نهاية عام 2003.
    le FNUAP compte également que le codage de tous les actifs du siège sera achevé d'ici la fin de 2002. UN كما يتوقع الصندوق أن يتم ترميز الأصول بحلول نهاية عام 2003.
    Les recommandations à caractère continu mises à part, le FNUAP prévoit d'avoir appliqué la plupart des recommandations d'ici à mars 2009. UN وباستثناء التوصيات ذات الطابع المستمر، يتوقع الصندوق أن يطبّق معظم التوصيات بحلول آذار/مارس 2009.
    UNIFEM pensait donc disposer de suffisamment de fonds pour pouvoir reconstituer la réserve opérationnelle vers la fin 1996. UN ونتيجة لذلك، يتوقع الصندوق أن تكون لديه أموال كافية تمكنه من إعادة تكوين الاحتياطي التشغيلي في أواخر عام ٦٩٩١.
    En conséquence, le FNUAP prévoyait que ses recettes ordinaires s'établiraient autour de 300 millions de dollars en 1998. UN ومن ثم يتوقع الصندوق أن تصل موارد إيرادات الميزانية العادية إلى حوالي ٠٠٣ مليون دولار لعام ٨٩٩١.
    ii) Les contrats de fourniture de biens et services que le FENU compte voir exécuter dans le cours ordinaire de son activité; UN ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛
    le FNUAP compte régler cette question avant la fin de 2003 et a réservé des fonds pour faire face aux dépenses qui resteraient à régler. UN يتوقع الصندوق أن يحل المسألة بحلول نهاية عام 2003، وقد خصص أموالا لتغطية أية تكاليف معلقة.
    Il s'agit d'une recommandation à rang de priorité moyen que le FNUAP compte appliquer d'ici au 31 décembre 2009. UN وهذه توصية متوسطة الأولوية يتوقع الصندوق أن تُنفذ في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    le FNUAP compte que tous les accords de service auront été conclus en 2002. UN 494- يتوقع الصندوق أن يتمّ في عام 2002 إبرام جميع اتفاقات مستوى الخدمات.
    le FNUAP compte que tous les accords de service auront été conclus en 2002. UN 494- يتوقع الصندوق أن يتمّ في عام 2002 إبرام جميع اتفاقات مستوى الخدمات.
    D'ici à la fin de 2009, le FNUAP compte que le PNUD aura mis en place un processus informatisé qui produira des rapports mensuels sur les congés avec indication des montants à prévoir à ce titre dans les états financiers. UN وبحلول نهاية عام 2009، يتوقع الصندوق أن يرسي البرنامج الإنمائي عملية آلية يجرى من خلالها إعداد تقارير شهرية عن الإجازات ورصيد الإجازات المستحقة تتفق مع الاعتماد المخصص للإجازات في البيانات المالية.
    Dans le pire des cas (le donateur principal ne verse pas sa contribution et les efforts déployés pour mobiliser des fonds auprès des autres donateurs restent vains) le FNUAP prévoit que les mesures d'austérité permettront dans le meilleur des cas de réduire les prévisions budgétaires de 7,4 millions de dollars. UN وفي سيناريو أسوأ حالة - والذي لا يتم فيه تسلم مساهمة من مانح رئيسي ولا تكلل بالنجاح جهود ضمان التمويل التكميلي من مانحين آخرين - يتوقع الصندوق أن تؤدي تدابير احتواء النفقات إلى تخفيضات قصوى في الميزانية قدرها 7.4 ملايين دولار.
    125. À partir des prévisions de recettes révisées, le FNUAP prévoit que 50 % des ressources seront utilisées durant la première moitié (2000-2001) du plan de financement pluriannuel (voir tableau 6). UN 125 - يتوقع الصندوق أن نسبة 50 في المائة من الموارد المتاحة من تقديرات الإيرادات المستكملة ستستخدم في النصف الأول (2000-2001) من فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات (انظر الجدول 6).
    f) Délais de recrutement pour pourvoir les postes récemment créés - le FNUAP prévoit qu'il faudra deux à quatre mois pour pourvoir les nouveaux postes approuvés par le Conseil d'administration (d'où une économie de 0,5 million de dollars). UN (و) الفاصل الزمني للتعيين في الوظائف المنشأة حديثا: يتوقع الصندوق أنَّ التعيين في الوظائف الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي، سيتطلب فاصلا زمنيا يتراوح بيــن شهريــن وأربعــة أشهـر قبــل أن يجــري شغل هــذه الوظائف (تحقيق وفورات قدرها 0.5 مليون دولار).
    UNIFEM pensait donc disposer de suffisamment de fonds pour pouvoir reconstituer la réserve opérationnelle vers la fin 1996. UN ونتيجة لذلك، يتوقع الصندوق أن تكون لديه أموال كافية تمكنه من إعادة تكوين الاحتياطي التشغيلي في أواخر عام ٦٩٩١.
    En conséquence, le FNUAP prévoyait que ses recettes ordinaires s'établiraient autour de 300 millions de dollars en 1998. UN ومن ثم يتوقع الصندوق أن تصل موارد إيرادات الميزانية العادية إلى حوالي ٠٠٣ مليون دولار لعام ٨٩٩١.
    ii) Les contrats de fourniture de biens et services que le FENU compte voir exécuter dans le cours ordinaire de son activité; UN ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛
    À compter de 2010, le FNUAP adoptera les normes IPSAS par phases et prévoit de les appliquer pleinement en 2012. UN واعتبارا من عام 2010، سيبدأ الصندوق في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفقاً لنهج تدرجي إلى غاية عام 2012 حيث يتوقع الصندوق أن يكون حينها قد امتثل امتثالا كاملاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En 2004, le Fonds compte que ce chiffre passera à 150. UN وفي عام 2004، يتوقع الصندوق زيادة هذا العدد إلى 150 بلدا.
    La Caisse compte achever l'élaboration de son manuel de comptabilité en juin 2005 au plus tard. UN 783- تعليقات الإدارة - يتوقع الصندوق وضع دليله المحاسبي في صيغته النهائية بحلول حزيران/يونيه 2005.
    Étant donné la complexité de cette question, le FNUAP pense en avoir terminé avec cette affaire en 2001. UN نظرا للتعقيدات التي تكتنف الأمر، يتوقع الصندوق أن يقفل باب هذه المسألة في عام 2000.
    À l'heure de la rédaction du présent document, le FNUAP espère que les locaux définitifs du bureau régional des États arabes et du bureau sous-régional de l'Afrique de l'Ouest à Dakar, au Sénégal, seront prêts d'ici la fin 2009. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة يتوقع الصندوق أن يكون الموقعان النهائيان للمكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار، السنغال، جاهزين بحلول نهاية عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد