Comme si une veuve trouvait du réconfort dans un mari virtuel en argent, ou un orphelin dans un gros chèque. | Open Subtitles | كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به أو بشيك مصرفي يمكن أن يربي طفلاً يتيماً |
Je pensais que tu disais que tu ne croyais pas que j'étais un orphelin. | Open Subtitles | ظننت بأنّك لم تصدّق بأنّني كنت يتيماً .. |
orphelin lorsqu'il était enfant, toute sa famille a été emportée par la fièvre. | Open Subtitles | أصبح يتيماً عندما صغيرة لأن .جميع عائلته ماتت بالحمى |
Depuis 2008, la Fondation apporte son soutien à un petit foyer géré par des volontaires népalais dans lequel sont pris en charge 30 orphelins. | UN | ومنذ عام 2008، تساعد المؤسسة على تقديم الدعم لثلاثين يتيماً يلقون الرعاية في بيت صغير يديره متطوعون نيباليون محليون. |
de l'organisme de tutelle Nombre d'orphelins recueillis Orphelinat de Hajja | UN | الدار حكومية ويجرى الآن التنسيق لكفالة 40 يتيماً عبر جمعية الشارقة |
Je suis orphelin, donc pas vaniteux. | Open Subtitles | لقد كنتُ يتيماً. والأيتام ليس لديهم غرور. |
Harvey était orphelin. | Open Subtitles | هو مات ولديه صحيفة متطابقة هارفي كان يتيماً |
Ces yeux fourbes et sounois qui ont manipulé sa mére... et qui ont fait de lui un orphelin. | Open Subtitles | أخبره أن يوجه رصاصة بين عيون المحتالين المخادعين الذين خدعوا والدته و جعلوه يتيماً |
Je viens de demander à un orphelin si ses parents étaient morts et j'en ai fait une blague, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد سألت يتيماً عند والديه المتوفين .. وقمت باختلاق مزحة حيال ذلك، صحيح ؟ |
Dis quoi que ce soit à propos de ce que tu sais, je te promet que ton gosse sera orphelin. | Open Subtitles | إن تنفستِ بكلمة واحدة عن ما تظنين بأنكِ تعرفينه أعدكِ بأن طفلكِ سيكون يتيماً |
Si vous deux pensez que je vais croire qu'un orphelin sans défense est capable de tuer ses parents... | Open Subtitles | إن خلتما لوهلة أني سأصدّق أن طفلاً يتيماً أعزلاً قادراً على القتل، |
Heureusement, c'était un orphelin appartenant au studio. - Je vois. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن "برسيم" كان يتيماً ومملوكاً للاستوديو |
Mon père était un orphelin qui avait rencontré ma mère dans un routier. | Open Subtitles | أبي كان يتيماً . قابل أمي في إستراحة علي إحدي الطُرقْ |
Parce que si ce moment survient... je n'hésiterai pas à rendre ton gentil fils orphelin. | Open Subtitles | لأنه إن جاءت تلك اللحظة لن أتردد في جعل طفلك الوسيم ذاك يتيماً |
J'ai rejoint les Guillotines en tant qu'orphelin. c'est tout pour moi. | Open Subtitles | انضممت لمقاتلي السكين القاطع عندما كنت يتيماً السكين القاطع هي منزلي |
Pas si sûr, je suis un orphelin. J'ai été élevé dans un foyer. | Open Subtitles | لا تكوني متأكّدة لقد نشأت يتيماً ، في دارٍ للأيتام |
Il y a 104,3 femmes porteuses du virus et 58 510 orphelins de parents morts du sida. | UN | وهناك 104.3 نساء مصابات بالفيروس و510 58 يتيماً من أبوين كانا مصابين بالإيدز. |
En 1999, 589 orphelins et enfants non pris en charge par leurs parents ont été mis sous tutelle et 141 ont été adoptés. | UN | وخلال عام 1999، وضع 589 يتيماً وطفلاً بدون رعاية أبوية تحت الوصاية وتم تبني 141 طفلاً. |
En outre, 140 orphelins ont été logés dans 12 foyers d'hébergement pour y bénéficier de l'aide sociale dont ils avaient besoin. | UN | وعلاوة على ذلك، أودع 140 يتيماً في 12 مسكناً جماعياً من أجل الحصول على الدعم الاجتماعي اللازم. |
Trois cent quarante-trois orphelins sont également accueillis par des institutions administrées par le Gouvernement et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | ويعيش 343 يتيماً في مؤسسات تابعة للحكومة ومنظمات غير حكومية. |
On estime que d'ici à 2021, il y aura en Namibie plus de 250 000 orphelins qui constitueront un tiers des moins de 15 ans. | UN | ويقدر أنه سيكون في ناميبيا 000 250 يتيماً بحلول عام 2021، وهذا العدد يبلغ ثلث عدد السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً. |