ويكيبيديا

    "يجب أن يتغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doit changer
        
    • il faut changer
        
    En outre, le régime des échanges commerciaux doit changer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتغير نظام التجارة.
    Tel a été le cas par le passé mais ceci doit changer. UN وقد شاركت هذه الدوائر بالفعل في ذلك، إلا أن هذا الوضع يجب أن يتغير.
    Face à ces changements il ne fait aucun doute que le Conseil de sécurité doit refléter les nouvelles réalités internationales et doit changer. UN وفي ضوء تلك الحقيقية، لا شك أن مجلس الأمن يجب أن يتغير لكي يعكس الوقائع الدولية الجديدة.
    Cela doit changer si l'on veut s'attaquer à l'une des causes fondamentales du problème de la drogue. UN وهذا يجب أن يتغير إذا أردنا معالجة بعض اﻷسباب الجذرية لمشكلة المخدرات.
    Cet état des choses doit changer, car les avantages des applications nucléaires sont évidents et nombreux. UN وهذا يجب أن يتغير لأن منافع الاستخدامات النووية واضحة ومتنوعة.
    Écoute, je sais que je ne semble pas avoir du temps pour toi et que ça doit changer. Open Subtitles أعلم بأنني سابقاَ لم أكن أعطيك الكثير من وقتي و هذا يجب أن يتغير
    Tu n'as peut-être pas à le faire, mais tout ça doit changer. Open Subtitles ربما لا تكوني مجبرة على ذلك ، و لكن شيئاً ما يجب أن يتغير
    Ce qui me rappelle, que quelque chose d'autre doit changer ici... Open Subtitles وهذا يذكرني.. بأن هناك شيء آخر يجب أن يتغير هنا..
    Mais les hommes et les institutions responsables sont toujours là et cela doit changer. Open Subtitles و لكن الرجال و الصناعات التى تسببوا فى الأزمة لا يزالون فى مراكز القوة و هذا يجب أن يتغير
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, cette pratique doit changer de manière à rendre compte de façon plus précise de la fonction de prestataire de services d'un greffe. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن هذا الوضع يجب أن يتغير لكي يعكس بشكل أدق الوظيفة التي يؤديها قلم المحكمة وهي تقديم الخدمات.
    Cela doit changer, à notre humble avis, si l'on veut que les pays en développement, et en particulier les petits États insulaires en développement, les États sans littoral et les pays les moins avancés connaissent un niveau suffisant de croissance et de développement durable. UN وهذا في رأينا المتواضع، يجب أن يتغير إذا أريد للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية والأقل نموا، أن تحقق النمو والتنمية المستدامين.
    Le modèle de développement du Venezuela doit changer et donner aux collectivités le pouvoir de s'organiser elles-mêmes en faisant appel aux personnes jusque-là exclues des activités éducatives, économiques et sociales. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يجب أن يتغير نموذج التنمية في فنزويلا وأن يعطي المجتمعات المحلية إمكانية التنظيم الذاتي واجتذاب المستبعدين قبل ذلك من الأنشطة التعليمية والاقتصادية والاجتماعية.
    Comme on l'a dit hier à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, l'ordre international injuste dans lequel nous vivons doit changer afin de devenir crédible, légitime et efficace. UN وكما قيل بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن النظام الدولي الجائر الذي نعيش فيه يجب أن يتغير إذا أردنا له أن يكون موثوقا به وشرعيا وفعالا.
    Le monde est différent de ce qu'il était, monsieur, et Downton Abbey doit changer avec lui. Open Subtitles العالم مكان مختلف عمّا كان يا سيدي و(داونتن آبي) يجب أن يتغير معه
    Okay, mais rien ne doit changer. Open Subtitles حسنا، ولكن لا شيء يجب أن يتغير.
    C'est cela qui doit changer. UN وهذا ما يجب أن يتغير.
    Ceci doit changer. UN وهذا أمر يجب أن يتغير.
    Cette situation doit changer. UN ولكن ذلك يجب أن يتغير.
    Ce comportement doit changer. UN يجب أن يتغير هذا الموقف.
    Cela doit changer. UN يجب أن يتغير هذا.
    Il est donc évident qu'il faut changer les choses pour faire de ce secteur une force positive du processus de développement. UN ولذلك من الواضح أن شيئاً ما يجب أن يتغير بغية تحويل القطاع السلعي إلى قوة إيجابية في عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد