ويكيبيديا

    "يجب أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il faut aussi
        
    • il faut également
        
    • doit également être
        
    • doivent également être
        
    • il convient également
        
    • doit aussi être
        
    • devrait également
        
    • doivent aussi être
        
    • mais également
        
    • il fallait aussi
        
    • nous devons également
        
    • importe également de
        
    il faut aussi que le coordonnateur de l'aide humanitaire se voit accorder l'appui sur le terrain qui lui permettra de s'acquitter pleinement de sa mission. UN كما يجب أيضا أن يتلقى منسق المساعدة اﻹنسانية الدعم اللازم في الميدان للاضطلاع بمسؤولياته بالكامل.
    Mais quand il s'agit de fraudes, cela ne suffit pas : il faut aussi faire une enquête et, le cas échéant, engager des poursuites. UN لكن عندما يتعلق اﻷمر بالغش فإن ذلك لا يكفي: يجب أيضا إجراء تحقيق وعند الاقتضاء مباشرة ملاحقات.
    il faut également trouver une solution rapide et durable au problème des enfants touchés par les conflits armés, abandonnés ou exploités. UN وقالت إنه يجب أيضا إيجاد حل سريع ودائم لمشكلة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة أو المهملين أو المستغلين.
    il faut également accorder une importance particulière au règlement juridictionnel devant les instances compétences et en faire appliquer les décisions. UN وأضاف أنه يجب أيضا إيلاء أهمية خاصة للتسوية القضائية في المحاكم المختصة وتنفيذ قرارات هذه المحاكم.
    Notre combat contre les drogues doit également être leur combat. UN وكفاحنا ضد المخدرات يجب أيضا أن يكون كفاحهم.
    Le leadership et les mesures incitatives doivent également être alignés, y compris celles relatives aux attentes et aux résultats du personnel. UN إذ إنه يجب أيضا مواءمة القيادة والحوافز، بما في ذلك فيما يتعلق بتوقعات أداء الموظفين وجوانب أدائهم.
    Toutefois, pour mettre définitivement fin à l'impunité, il faut aussi renforcer les capacités d'enquête et les appareils judiciaires nationaux. UN واستطردت قائلة إنه للقضاء نهائيا على الإفلات من العقاب، يجب أيضا تعزيز نظام التحقيق والنظام القضائي محليا.
    La Commission a clairement fait voir que quand on a mis aux voix certaines parties d'un projet de résolution, il faut aussi mettre aux voix l'ensemble du projet. UN وقد سبق للجنة أن ذكرت، بوضوح، أن المقترح الذي يجري التصويت عليه في صورة أجزاء منفصلة يجب أيضا أن يطرح للتصويت بكامله.
    il faut aussi éliminer les barrières qui les ont empêchés d'exploiter les sciences et les techniques, y compris dans le domaine des connaissances traditionnelles. UN وأضاف أنه يجب أيضا أن تُزال الحواجز التي مَنعت البلدان النامية من استغلال العلم والتكنولوجيا في مجالات من بينها المجالات التقليدية.
    il faut aussi renforcer le processus d'examen afin que l'on puisse faire plus que simplement prendre des décisions ou convenir de procédures UN وإنه يجب أيضا رفع مستوى عملية الاستعراض بحيث يصبح من الممكن تحقيق نتائج تتجاوز مجرد اعتماد قرارات وإجراءات.
    89. il faut également intensifier les efforts en ce qui concerne la dette multilatérale. UN ٨٩ - يجب أيضا مضاعفة الجهود فيما يخص الديون المتعددة اﻷطراف.
    Mais il faut également faire avancer la conclusion d'un accord multilatéral sur les sécurités négatives. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    En même temps, il faut également que nous soyons aptes à nous attaquer à l'énorme production militaire, notamment celle des grands fabricants. UN وفي الوقت نفسه، يجب أيضا أن نتمكن من تناول مسألة الانتاج العسكري الكبير، وخاصة من قبل المنتجين الكبار.
    Cette considération doit également être à la base de toute discussion ou décision concernant le déploiement préventif. UN وهذا الاعتبار يجب أيضا الاسترشاد به في أي مناقشة أو قرار بشأن الوزع الوقائي.
    L'action multilatérale de l'ONU dans ces domaines doit également être rétablie et relancée. UN والعمل المتعدد اﻷطراف من جانب اﻷمم المتحدة في هذه المجالات يجب أيضا إقراره من جديد وتشجيعه.
    Les problèmes de coordination interdépartementale aux niveaux national et international en matière de notification des accidents doivent également être traités. UN كما يجب أيضا معالجة مشاكل التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي بين الادارات المعنية باﻹبلاغ عن الحوادث.
    il convient également que les Nations Unies disposent des ressources et capacités nécessaires pour relever efficacement et rapidement les défis mondiaux; UN ولذلك يجب أيضا أن تكون الأمم المتحدة مجهزة بالموارد والقدرات اللازمة للتصدي بسرعة وبفعالية للتحديات العالمية؛
    L'Organisation des Nations Unies est une enceinte de dialogue et de débat, mais elle doit aussi être porteuse de changements positifs, qui contribueront à rendre le monde meilleur. UN إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل.
    La Conférence devrait également servir de catalyseur et stimuler un renouvellement de l'engagement politique en faveur de la promotion de la femme. UN أهمية التشاور والتعاون الدولي. إن هذا المؤتمر يجب أيضا أن يكون حافزا على تجديد الالتزام السياسي لصالح النهوض بالمرأة.
    Les incidences financières du projet de fusion doivent aussi être davantage spécifiées. UN إن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع اﻹدماج يجب أيضا أن تحظى بمزيد من التحديد.
    Tout doit être mis en oeuvre pour non seulement s'acquitter des obligations contractées à cette occasion mais également déterminer les mesures progressives et systématiques à entreprendre au cours des cinq années suivantes. UN ويجب عدم الاكتفاء ببذل جميع الجهود للوفاء بما تم الالتزام به في تلك المناسبة بل يجب أيضا تحديد التدابير التدريجية والمنتظمة المتعين اتخاذها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Dans ce contexte, il fallait aussi garantir le respect des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، يجب أيضا صون حقوق الإنسان.
    Cependant, nous devons également mentionner quelques défis importants qu'il faudra relever à l'avenir. UN ولكننا يجب أيضا أن نلاحظ بعض التحديات الكبيرة ونحن نتطلع إلى المستقبل.
    Il importe également de se pencher sur les méthodes de travail du Conseil, sur ses attributions et sur la façon dont il rend des comptes à l'ensemble des États Membres. UN وفضلا عن ذلك فإن أساليب عمل المجلس ومساءلته أمام جميع الدول الأعضاء وولايته يجب أيضا أن يجري تناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد