Je peux pas arrêter ce qui se passe dehors, mais ici, on se dit la vérité. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن ما يجري هناك لكن هنا، نقول لبعضنا البعض الحقّيقة |
Personne ne sait ce qui se passe. Et au final, qui sait la vérité ? | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟ |
Je voudrais dire que nous sommes extrêmement préoccupés par ce qui se passe là-bas. | UN | واسمحوا لي أن أقول إننا معنيون كثيرا بما يجري هناك. |
Elle est parfaite en surface mais il se passe un truc. | Open Subtitles | يبدو مثالي للغاية. لكن هناك شيئاً بالتأكيد يجري هناك. |
J'ai entendu des cris. Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | سمعت صراخا ماذا يجري هناك فوق؟ |
Je crois qu'on aurait pu lui expliquer tout ce qui se passe ici en ce moment les filles. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان علينا أن نعطيه لمحة حول ما يجري هناك. |
À l'ère moderne des communications, il est important de mettre en place au Timor oriental un observateur international de façon à ce que le monde soit informé de ce qui s'y passe. | UN | وفي عهد الاتصالات الحديث، يعد من الضروري جدا وجود جهاز رصد دولي في تيمور الشرقية، حتى يظل العالم على علم بما يجري هناك. |
On sait pas ce qui se passe là dedans, ok? | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما الذي يجري هناك حسنًا؟ |
J'ai besoin de voir ce qui se passe. Juste une fois. | Open Subtitles | اريد ان ارى مالذي يجري هناك ولو لمرة واحده |
Oh si, je sais à quoi tu penses à chaque minute de chaque jour, et pas ce que tu penses avec ta tête, mais ce qui se passe en bas. | Open Subtitles | كلا، أعلم بما تفكر، كل دقيقة من كل يوم وليس ما تفكر فيه برأسك الكبير ولكن بما يجري هناك بالأسفل، برأسك الصغير |
En entendant ce qui se passe là-dedans, on saura si Kirsten est en danger. | Open Subtitles | حسناً , بأستماعنا الى ما يجري هناك سوف نكون قادرين على ان نعلم أذا كانت كريستين في مشكله |
Il faut qu'on aille en hauteur, pour voir ce qu'il se passe là-bas. | Open Subtitles | يجبُ أن نصعد لمكانٍ مرتفع حتى نرى ماذا يجري هناك |
Il faut qu'on aille en hauteur, pour voir ce qu'il se passe là-bas. | Open Subtitles | يجبُ أن نصعد لمكانٍ مرتفع حتى نرى ماذا يجري هناك |
Ryan, prends Jeffers, réunis une équipe et allez voir ce qui se passe là-bas. | Open Subtitles | رايان، خذ جيفيرز، أجمّع الفريق وأكتشف ماذا يجري هناك. |
Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | ماذا يجري هناك ؟ |
Très bien, elle est toujours ma fille, et jusqu'à ce qu'on sache ce qu'il se passe ici, personne ne l'approche, et surtout pas toi ! | Open Subtitles | حسنا انها ما تزال طفلتي وحتى نعرف مالذي يجري هناك لن يقترب منها احد وخاصة انت |
En Mauritanie, nous sommes, en tant que pays voisin, très attentifs à ce qui s'y passe. | UN | وفي موريتانيا، بوصفنا من بلدان الجوار، يساورنا قلق بالغ إزاء ما يجري هناك. |
Qu'est-ce qui se passe là dedans bordel ? | Open Subtitles | ما الذي يجري هناك بحقّ الجحيم؟ |
J'en aurai plus si on trouve quelqu'un qui savait ce qui se passait là-bas. | Open Subtitles | سأشعر أني أكثر حظاً إن تمكّنا من إيجاد أيّ شخص هنا، يعلم بمَ كان يجري هناك |
Que se passe-t-il dehors ? | Open Subtitles | ما لذي يجري هناك بالخارج؟ لا أحد من الحراس يجيب |
Que se passe-t-il là-haut? | Open Subtitles | ماذا يجري هناك ؟ |