ويكيبيديا

    "يجعلكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • te fait
        
    • te rend
        
    • rendre
        
    • donne
        
    • fait de
        
    • vous rend
        
    • te fais
        
    • tu es
        
    • qui te
        
    • ferait
        
    Qu'est-ce qui te fait croire qu'il est encore en vie ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين إنّه لا زال حيّاً ؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu le peux ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين أنه يمكنكِ أنتِ ذلك؟
    Tu m'aimes. Et ça chérie, ça te rend bien trop dangereuse Open Subtitles أنتِ تحبّينني وهذا يا عزيزتي يجعلكِ في غاية الخطورة
    Qu'est-ce qui te rend si spéciale, princesse ? Open Subtitles ومالذي يجعلكِ مميزةً جداً أيتها الأميرة ؟
    Mais tu trouveras quelqu'un qui sera capable de te rendre heureuse. Open Subtitles لكن لا بد أنكِ ستجدى شخصاً ما يجعلكِ سعيده
    Ca vous donne plus de pouvoir si vous laissez votre esclave parler pour vous. Open Subtitles سوف يجعلكِ تبدين أكثر قوة لو أنكِ تركتِ تابعكِ يتحدث عنكِ
    Enfin, j'allais être le chat, mais tu es arrivé, alors je suppose que ça fait de toi le chien. Open Subtitles لكنكِ ظهرتِ بالصورة ، لذا أفترض أن هذا يجعلكِ الكلب ماذا سوف أفعل بك ؟
    Donc, ce qui vous rend pense que ça va se passer ? Open Subtitles أبي أذن .. ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأن هذا سيحدث ؟
    Bien, qu'est-ce qui te fait croire que je pourrai ne serait-ce qu'y réfléchir ? Open Subtitles حسنًا ، مالذي يجعلكِ تظنين أنني سأنظر في ذلك حتى ؟
    Je ne veux pas être ce type qui te fait sentir comme cette femme. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون الشخص الذي يجعلكِ تشعرين بتلك المرأة
    Tu vois, ce qui te fait rire, pleurer... Open Subtitles تعلمين، ما الذى يجعلكِ تضحكين؟ ما الذى يجعلكِ تبكين؟
    Je pense que parfois une météo folle te fait faire des choses folles. Open Subtitles أسمعي، كنت أفكر أنه في بعض الأحيان الطقس المتقلب يجعلكِ تقومين بأشياء مجنونة
    tes préférences, ce que tu aimes, ou non, ce qui te fait rire et sourire. Open Subtitles أشيائكِالمفضلة ماكنتِتحبينهأوتكرهينه ما الذي يجعلكِ تضحكين أو تبتسمين
    tu sais, c'est juste l'entraînement qui te rend bon. - Tu entends ça ? Open Subtitles أنتِ تعلمين ، أنه التمرين الذي يجعلكِ جيدة
    Tu peux garder ta magie qui te rend oh combien triste, ou tu peux sauver l'homme que tu veux tant fuir. Open Subtitles ،يمكنكِ الإحتفاظ بسحركِ ،الأمر الذي يجعلكِ حزينة للغاية أو يمكنكِ إنقاذ الرجل الذي تتمنين الهرب منه
    Être indépendante du système ne te rend pas libre pour autant. Open Subtitles كونكِ مستقلة عن النظام هذا لا يجعلكِ حرة
    Je m'en fiche de savoir s'il a créé un foutu rayon laser qui puisse te rendre invisible.? Open Subtitles لا أكترث إن كان قد صنع شعاع ليزر لعين هذا سوف يجعلكِ تبدين غير ظاهر
    Rien de ce que vous avez fait ou pourriez faire ne peut vous rendre responsable des évènements de cette nuit-là. Open Subtitles لا شئ مما فعلتيه، في الواقع لا يوجد شئ قد تفعليه يجعلكِ مسؤولة عن ما حدث تلك الليلة
    Et toutes ces tueries, ça vous donne pas à penser? Open Subtitles ،وكلّ هذا القتل لم يجعلكِ تتريثين قليلاً ؟
    Lindsay dit que préparer le grand jour fait de toi une bonne personne. Open Subtitles ليندسي تقول بأن العمل والتحضير لليوم العظيم سوف يجعلكِ شخصاً مناسباً
    Vous devez trouver ce en quoi vous croyez, ce qui vous rend moralisatrice. Open Subtitles بالفعل، عليكِ أن تعرفي ما تؤمنين بهِ وما يجعلكِ مستقيمة.
    te fais penser que les gens te veulent du mal. Open Subtitles إنه يجعلكِ تظنين أنّ الناس يريدون الفتك بكِ.
    Tu étais prête à te sacrifier. tu es une gentille. Open Subtitles كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة
    Ca te ferait plaisir, ma chérie ? Open Subtitles هل هذا يجعلكِ تشعرين بالإرتياح، يا عزيزتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد