Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Tous ceux que concerne l'accord doivent s'asseoir à cette table. | UN | ويجب على المعنيين بالاتفاق أن يجلسوا إلى الطاولة. |
On leur a enjoint de s'asseoir tous par terre. | UN | وأمروهم بأن يجلسوا جميعهم في وسط الساحة الشاغرة. |
Je ne veux aucun de ces impudents petits opportunistes assis à coté de Mary. | Open Subtitles | لن ادع اي احد من هؤلاء الانتهازيين يجلسوا بالقرب من ماري |
Les représentants des organisations non gouvernementales seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir les documents du Comité et à mettre, à leurs frais, des documents à la disposition des autres participants. | UN | وأن يُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، بأن يحضروا جلسات اللجنة، ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وبأن يجلسوا في المنطقة المخصصة لهم، وأن يحصلوا على وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على نفقتهم الخاصة، بتوفير مادة مكتوبة للمشاركين في أعمال اللجنة. |
Il s'agit d'un exercice que j'aime faire avec tous mes patients avant qu'ils s'assoient, | Open Subtitles | هناك تمرين أحب أن أقوم به مع جميع مرضاي قبل أن يجلسوا |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويرجى من المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويرجى من المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Les participants sont priés d'occuper leur siège avant 10 h 45. | UN | ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10. |
Ceux qui ne sont pas munis des laissez-passer nécessaires pour la salle de l'Assemblée générale peuvent entrer dans la salle par le troisième étage et occuper leurs sièges pour 8 h 45. | UN | ويمكن لمن يحملون الترخيص اللازم لدخول قاعة الجمعية العامة أن يدخلوا القاعة من الطابق الثالث وينبغي لهم أن يجلسوا في مقاعدهم قبل الساعة 45/8 صباحا. |
Ne pensez-vous pas, qu'à un certain moment dans la vie, les parents et les enfants devraient s'asseoir et exprimer leurs sentiments avant qu'il ne soit trop tard? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه في مرحلة معينة من الحياة الآباء و الأبناء يجب أن يجلسوا و يعبروا عن مشاعرهم قبل فوات الأوان؟ |
Nous allons nous asseoir et discuter de toute cette histoire. | Open Subtitles | الباقى مننا يفضل أن يذهبوا و يجلسوا و يفكروا مليا فى موقفنا |
Dites-leur de s'asseoir par terre devant le bureau. | Open Subtitles | أطلب منهم أن يجلسوا على الأرض أمام المكتب |
Ils y avaient été détenus pendant 10 jours dans de très mauvaises conditions, enfermés dans une pièce si exiguë qu'ils ne pouvaient pas tous s'asseoir en même temps, encore moins s'allonger. | UN | وجرى احتجازهم هناك لمدة عشرة أيام في ظل ظروف قاسية داخل غرفة مغلقة وصغيرة بحيث يتعذر أن يجلسوا داخلها جميعا في وقت واحد، ناهيك عن الاستلقاء فيها. |
Ce mec a engueulé un couple qui était assis à nos places. | Open Subtitles | انه بالفعل صرخ فى زوجين كانوا يجلسوا على مقاعدنا |
Un costard, et assis au premier rang ! | Open Subtitles | قوانين للملابس و عليهم أن يجلسوا فى الصف الأول من الفصل ؟ |