ويكيبيديا

    "يجوز إبداء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut être formulée
        
    • le serait
        
    • serait pas
        
    • peuvent faire l
        
    • autorisé aucune
        
    • admet aucune
        
    • peut faire l
        
    • sera admis aucune
        
    • peuvent être faites
        
    En outre, une réserve peut être formulée non à l'égard de l'essence de la norme mais à l'égard d'une application possible de celleci. UN فضلا عن ذلك، يجوز إبداء تحفظ ليس على جوهر المعيار ولكن على وجه من أوجه تطبيقه.
    Aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole si elle est incompatible avec l'objet et la finalité de celui—ci. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ لا يتفق مع موضوع هذا البروتوكول أو مع الغرض منه.
    Et si des réserves à des dispositions particulières de l'article 14 peuvent être acceptables, une réserve générale au droit à un procès équitable ne le serait pas. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    L'adhésion au présent Accord, sa signature ou sa ratification ne peuvent faire l'objet d'aucune réserve. UN لا يجوز إبداء أي تحفظات في ما يتعلق بتوقيع هذا الاتفاق أو التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    4. Il n'est autorisé aucune réserve autre que celles expressément autorisées par le présent article. UN 4- لا يجوز إبداء تحفظات فيما عدا التحفظات المأذون بها صراحة في هذه المادة.
    Le présent Statut n'admet aucune réserve. UN لا يجوز إبداء أية تحفظات على هذا النظام الأساسي.
    Aucune des dispositions du présent Accord ne peut faire l'objet de réserves. UN لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
    Il ne sera admis aucune réserve au présent Protocole. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    Des objections concernant cette visite ne peuvent être faites que si celle—ci ne peut provisoirement pas avoir lieu pour des raisons liées à la défense nationale ou à la sûreté de l'État ou du fait de troubles graves à l'endroit où la visite doit avoir lieu. UN ولا يجوز إبداء هذه الاعتراضات في صدد الزيارة إلا على أساس عدم إمكان إتمامها مؤقتاً لأسباب تتعلق بالدفاع الوطني أو الأمن العام أو وجود اضطراب خطير في المكان الذي ستتم زيارته.
    Aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ على هذا البروتوكول.
    Aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent protocole. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ على هذا البروتوكول.
    Mais il n'en résulte pas nécessairement qu'elle ne peut être formulée plus tôt. UN لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه لا يجوز إبداء الاعتراض قبل ذلك.
    [Aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole si elle est incompatible avec l'objet et la finalité de celui-ci.] UN ]لا يجوز إبداء أي تحفظ لا يتفق مع موضوع هذا البروتوكول أو مع الغرض منه.[
    [Aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole.] UN ]لا يجوز إبداء أي تحفظ على هذا البروتوكول.[
    Et si des réserves à des dispositions particulières de l'article 14 peuvent être acceptables, une réserve générale au droit à un procès équitable ne le serait pas. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    Les articles de la présente Convention ne peuvent faire l'objet de réserves. UN لا يجوز إبداء تحفظ على مواد هذه الاتفاقية.
    Il n'est autorisé aucune réserve autre que celles expressément autorisées par le présent article. UN 4 - لا يجوز إبداء تحفظات فيما عدا التحفظات المأذون بها صراحة في هذه المادة.
    La présente Convention n'admet aucune réserve. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذه الاتفاقية.
    Aucune des dispositions du présent Accord ne peut faire l'objet de réserves. UN لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
    Il ne sera admis aucune réserve au présent Protocole. UN لا يجوز إبداء تحفظات على هذا البروتوكول.
    Des objections ne peuvent être faites que si des considérations urgentes et impérieuses de défense nationale, de sûreté publique ou individuelle ou de troubles graves dans le lieu à visiter empêchent provisoirement que la visite ait lieu. UN ولا يجوز إبداء الاعتراضات إلا على أساس أسباب عاجلة واضطرارية تتعلق بالدفاع الوطني أو الأمن العام أو الأمن الفردي أو وقوع اضطراب خطير في المكان المزمع زيارته يحول مؤقتا دون القيام بالزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد