ويكيبيديا

    "يجوز إعلان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut être déclarée
        
    • peut être proclamé
        
    • peut être déclaré
        
    Dans ces cas, la transaction ne peut être déclarée nulle et non avenue que si l'autre partie à la transaction a agi de mauvaise foi. UN وفي مثل هذه الحالات لا يجوز إعلان المعاملة لاغية وباطلة إلا إذا كان الطرف الآخر فيها قد تصرف بسوء نية.
    La responsabilité pénale d'une personne ne peut être prouvée que dans le cadre d'une procédure de jugement et ne peut être déclarée que par un jugement exécutoire et non par une ordonnance de mise en détention provisoire. UN والسبيل الوحيد لتحديد ما إذا كان شخص ما مذنباً هو إجراء محاكمة، ولا يجوز إعلان الإدانة إلا في حكم نهائي، وليس في أمر بالحبس.
    56. La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire. UN 56- ينص الدستور على أنه لا يجوز إعلان أي دين ديناً رسمياً أو إلزامياً للدولة.
    Ces libertés et droits ne peuvent être en aucun cas limités et l'état d'exception ne peut être proclamé avant la fin du processus électoral. UN ولا يجوز فرض قيود من أي نوع على تلك الحريات والحقوق، ولا يجوز إعلان حالة الطوارئ أثناء إجراء العملية الانتخابية.
    Dans les cas d'extrême gravité, l'état d'urgence peut être proclamé avec effet immédiat. UN وفي حالة الخطورة القصوى، يجوز إعلان حالة الطوارئ وتنفيذها فورا.
    En matière en faillite, il a été expressément décidé que nul ne peut être déclaré en faillite sans être entendu. UN وقال إنه قد سبق أن قُضِيَ بخصوص اﻹفلاس على وجه التخصيص بأنه لا يجوز إعلان إفلاس أي شخص دون سماعه .
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما إذا لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومُنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما إذا لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومُنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما إذا لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومُنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة ,
    8. Une requête ne peut être déclarée recevable qu'à condition que l'État partie intéressé en ait reçu le texte et que la possibilité lui ait été donnée de soumettre des renseignements ou des observations conformément au paragraphe 1 du présent article. UN 8- لا يجوز إعلان قبول شكوى ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد تسلمت نصها ومنحت فرصة لتقديم المعلومات أو الملاحظات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة ,
    Une communication ne peut être déclarée recevable que si l’État partie concerné en a reçu le texte et a eu la possibilité de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité, y compris des renseignements sur l’épuisement des recours internes (art. 108, par. 3). UN ٢٦٨ - ولا يجوز إعلان قبول أي بلاغ ما لم تتسلم الدولة الطرف نص البلاغ وتمنح فرصة لتقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألة المقبولية، بما في ذلك المعلومات المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية )الفقرة ٣ من المادة ٨٠١(.
    Une communication ne peut être déclarée recevable que si l’État partie concerné en a reçu le texte et a eu la possibilité de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité, y compris des renseignements sur l’épuisement des recours internes (art. 108, par. 3). UN ٢٣٥ - ولا يجوز إعلان قبول أي بلاغ ما لم تتسلم الدولة الطرف نص البلاغ وتمنح فرصة لتقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألة المقبولية، بما في ذلك المعلومات المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية )الفقرة ٣ من المادة ٨٠١(.
    L'état d'exception ne peut être proclamé ou prorogé que conformément à la Constitution ou à la loi fondamentale et aux obligations prescrites en la matière en droit international. UN لا يجوز إعلان أو تمديد حالة الطوارئ إلاّ طبقاً للدستور أو القانون اﻷساسي وللالتزامات التي يفرضها القانون الدولي في هذا الشأن.
    Ainsi, Mme Chanet relève que l'état d'urgence peut être proclamé notamment " en cas de désastre, de catastrophe, d'épidémie, etc., grave " , et que les restrictions sont notamment la " suspension des activités des partis politiques, etc. " . UN وهكذا لفتت السيدة شانيه النظر إلى أنه يجوز إعلان حالة الطوارئ خصوصاً " في حالة الفواجع والكوارث واﻷوبئة إلخ. الخطيرة " ، وإلى أن القيود هي على وجه الخصوص " تعليق أنشطة اﻷحزاب السياسية إلخ. " .
    Cette loi, qui entrera en vigueur le 16 février 1996, définit les conditions dans lesquelles l'état d'urgence peut être proclamé, les droits qui peuvent faire l'objet de restrictions et les obligations qui peuvent être imposées aux personnes. UN وسيصبح هذا القانون نافذا في ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١. ويحدد القانون الحالات التي يجوز إعلان حالة الطوارئ فيها كما يحدد الحقوق التي يجوز تقييدها والالتزامات التي يجوز فرضها على الشعب.
    Les délais prescrits confèrent une protection juridique; l'état d'urgence ne peut être proclamé que par décret officiel et ne peut durer plus de 15 jours en cas d'urgence nationale, ou plus de 3 mois, période qui peut être prolongée, s'il s'agit d'une loi martiale. UN وتوفر القيود الزمنية الحماية القانونية، إذ لا يجوز إعلان حالة الطوارئ إلا بعد صدور مرسوم رسمي، وتقتصر مدتها على 15 يوما في حالة الطوارئ الوطنية، أو حتى ثلاثة أشهر قابلة للتجديد في حالة القوانين العرفية.
    46. Bien que la Constitution marocaine prévoie dans son article 35 que l'état d'exception peut être proclamé pour des raisons touchant à l'intégrité territoriale ou mettant en cause le fonctionnement des institutions constitutionnelles, aucune mesure de cette nature n'a été prise depuis l'entrée en vigueur du Pacte au Maroc. UN ٦٤- على الرغم من أن دستور المغرب ينص في مادته ٥٣ على أنه يجوز إعلان حالة الاستثناء ﻷسباب تتعلق بسلامة أراضي البلد أو تمس بسير المؤسسات الدستورية، لم يتخذ أي تدبير من هذا النوع منذ بدء سريان العهد في المغرب.
    Si ces procédures ne sont pas dûment suivies, le mariage peut être déclaré nul au terme d'une action qu'il est possible d'engager dans les deux ans qui suivent la célébration du mariage. UN وإذا لم تُتّبع الإجراءات المقررة في القانون، يجوز إعلان بطلان الزواج بناء على دعوى تقام في غضون سنتين من تاريخ عقد الزواج.
    Un acte unilatéral accompli par une personne non autorisée ou non habilitée à ce faire peut être déclaré nul, sous réserve que l'État qui en est l'auteur ait la possibilité de le confirmer conformément au principe directeur 4. UN يجوز إعلان بطلان عمل انفرادي أصدره شخص غير مأذون له أو غير مفوض بإصداره، مع عدم المساس بإمكانية قيام الدولة المصدرة للعمل بتأكيده وفقا للمبدأ التوجيهي 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد