ويكيبيديا

    "يجوز تشغيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdit d'employer
        
    • peuvent être employés
        
    • interdit de faire travailler
        
    • sera employée
        
    • peut occuper un emploi
        
    • les emplois interdits
        
    Il est interdit d'employer des femmes à des tâches préjudiciables à leur santé ou pénibles ainsi qu'à d'autres tâches désignées par une décision du Ministre. UN لا يجوز تشغيل النساء في الأعمال الضارة صحيا وكذلك في الأعمال الشاقة أو غيرها من الأعمال التي تحدد بقرار من الوزير.
    Il est interdit d'employer des femmes pour un travail de nuit, sauf à titre temporaire dans les secteurs de l'économie où un tel travail s'impose comme une nécessité particulière. UN كما لا يجوز تشغيل النساء في العمل الليلي، إلا كتدبير مؤقت في قطاعات الاقتصاد التي توجد فيها حاجة ماسة لهذا العمل.
    Les enfants âgés de 15 ans ne peuvent être employés que dans des cas exceptionnels. UN ولا يجوز تشغيل اﻷطفال البالغين من العمر ٥١ سنة إلا في حالات استثنائية.
    Les mineurs ne peuvent être employés à des tâches liées à la production, au stockage ou au commerce de boissons alcoolisées ou de produits à base de tabac, ni à des tâches qui risqueraient de porter atteinte à leur santé ou à leur développement physique ou mental ou constituer une gêne dans leur scolarité. UN ولا يجوز تشغيل القصﱠر في اﻷعمال المرتبطة بإنتاج وتخزين أو تجارة المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ أو في أعمال يمكن أن تضر صحتهم أو نموهم البدني أو العقلي أو تعطلهم عن دراستهم.
    392. Il est interdit de faire travailler des enfants de moins de 12 ans, sauf: UN 389- ولا يجوز تشغيل الأحداث دون سن الثانية عشرة من عمرهم ويستثنى من ذلك:
    Aucune femme ou jeune fille ne sera employée dans une usine autrement que conformément aux réglementations qui peuvent être faites par le Gouverneur au Conseil au titre de la section 33 de cette ordonnance ou de tout autre décision prise par le Gouverneur au titre de la section 34 de la présente ordonnance. UN لا يجوز تشغيل أي امرأة أو شاب في مصنعٍ إلا وفقاً لما قد يصدره مجلس الحاكم من لوائح أو أوامر وفقاً للمادة 33 من هذا المرسوم، أو أي أمرٍ آخر يصدره الحاكم بموجب المادة 34 من هذا المرسومر.
    298. L'article 14 du Code du travail dispose qu'un mineur de moins de 14 ans ne peut occuper un emploi. UN 298- تنص المادة 14 من قانون العمل على أنه لا يجوز تشغيل من هم دون الـ14 سنة من العمر.
    Décret no 15 de 2005 du Ministre de la fonction publique et de l'habitat relatif aux travaux auxquels il est interdit d'employer des mineurs; UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    389. Selon le paragraphe 1 de l'article premier de la même loi, il est interdit d'employer des enfants pour effectuer l'une quelconque des activités suivantes, qui sont jugées dangereuses: UN 386- نصت الفقرة 1 من المادة 21 على أنه لا يجوز تشغيل الأحداث في أي من الأعمال الآتية والتي تعتبر خطراً وهي:
    i) La décision no 182 du 28 février 2001 modifiant la décision no 415 du 26 août 1959, qui précise les branches d'activité dans lesquelles il est interdit d'employer un enfant de moins de 16 ans; UN `1` القرار رقم 182 تاريخ 28 شباط/فبراير 2001 المعدل للقرار 415 تاريخ 26 آب/أغسطس 1959 الذي حدد الصناعات والأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيما إذا كان سنهم أقل من 16 عاماً؛
    126. Conformément à l'article 124, le décret d'application No 417 du 26 août 1959, tel qu'il a été amendé par le décret No 1206 du 11 décembre 1974, désignait les entreprises et les emplois dans lesquels il était interdit d'employer des jeunes de moins de 17 ans. UN 126- وصدر القرار التنفيذي للمادة 124 رقم 417 في 26 آب/أغسطس 1959، المعدل بالقرار رقم 1206 في كانون الأول/ديسمبر 1974 بالصناعات والأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها إذا كان سنهم أقل من 17 سنة.
    " Article 125 : Il est interdit d'employer des jeunes de moins de 15 ans entre 19 heures et 6 heures du matin, et on ne peut pas leur demander de faire plus de six heures de travail effectif par jour. UN " المادة 125: لا يجوز تشغيل الأحداث الذين تقل سنهم عن خمس عشرة سنة فيما بين الساعة السابعة مساء والسادسة صباحا، ولا تشغيلهم فعلياً مدة تزيد على ست ساعات في اليوم الواحد.
    ii) La décision no 183 du 18 février 2001 modifiant la décision no 417 du 26 août 1959, qui précise les branches d'activité dans lesquelles il est interdit d'employer un enfant de moins de 18 ans; UN `2` القرار رقم 183 تاريخ 18 شباط/فبراير 2001 المعدل للقرار 417 تاريخ 26 آب/أغسطس 1959 الذي حدد الصناعات والأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيما إذا كان سنهم أقل من 18 عاماً كاملة؛
    Ils ne peuvent être employés dans des équipes de nuit, entre 22 heures et 17 heures, ni être obligés de travailler pendant les jours de repos hebdomadaire, les jours fériés ou les jours de fête religieuse. UN ولا يجوز تشغيل أحداث في الوردية المسائية بين الساعة العاشرة مساء والساعة السابعة صباحاً، ولا يجوز تشغيلهم في أيام الراحة الأسبوعية وأيام العطل والأعياد.
    213. L'article 107 du Code pour la protection de l'enfance et de la jeunesse stipule en outre que les jeunes âgés de moins de 16 ans peuvent être employés à des tâches légères qui ne nuisent ni à leur sécurité ni à leur santé ni à leur développement normal et qui n'entravent pas la poursuite de leurs études. UN ٣١٢- كما نصت المادة ٧٠١ من قانون رعاية اﻷطفال والشباب على أنه يجوز تشغيل اﻷطفال دون السادسة عشر من العمر في أداء أعمال خفيفة لا تضر بسلامتهم أو صحتهم أو تطورهم الطبيعي ولا تؤثر على متابعة تعليمهم.
    a) Les mineurs âgés de 14 à 16 ans ne peuvent être employés qu'aux conditions suivantes et compte dûment tenu des dispositions de l'article 42 de la loi: UN (أ) لا يجوز تشغيل الأحداث بين 14 الى 16 سنة الا بالشروط الآتية ومع مراعاة احكام المادة 42 من هذا القانون:
    Des mineurs de 14 à 16 ans peuvent être employés si cela ne les empêche pas de fréquenter l'école sous réserve du consentement écrit de l'école et de l'un des parents ou de la personne effectivement responsable du mineur. UN كما يجوز تشغيل القصَّر الذين تتراوح أعمارهم بين 14-16 عاماً، بشرط ألا يؤثر ذلك على التحاقهم بالمدارس، وأن يتم ذلك بناءً على موافقة خطية من المدرسة ومن أحد الوالدين أو من أي شخص آخر يتولى فعلاً مسؤولية تربية هذا القاصر.
    " Il est interdit de faire travailler des mineurs plus de six heures par jour; la journée de travail doit être entrecoupée d'une ou plusieurs pauses. UN " لا يجوز تشغيل اﻷحداث أكثر من ست ساعات في اليوم تتخللها فترة أو أكثر للراحة وتناول الطعام لا تقل في مجموعها عن ساعة.
    Il est interdit de faire travailler les mères allaitantes tant qu'elles sont en congé de maternité, et les femmes enceintes ont droit à 60 jours de congé de maternité avec plein salaire, plus 20 jours supplémentaires dans les deux cas suivants : UN ولا يجوز تشغيل الأم العاملة المرضع أثناء إجازة الوضع، ويحق للحامل أن تحصل على إجازة وضع بأجر كامل مدتها ستون يوماً كما تُمنح عشرون يوماً إضافية في الحالتين التاليتين:
    Afin de protéger l'enfance et d'interdire le travail des enfants, l'article 20 de la loi sur le travail de 1980 stipule ce qui suit: < < Il est interdit de faire travailler des mineurs quel que soit leur sexe avant qu'ils n'aient atteint l'âge de 15 ans. > > . UN وحرصاً على رعاية الطفل وتحريم عمل الأطفال فقد نص قانون العمل الاتحادي لعام 1980 في المادة 20 على أنه " لا يجوز تشغيل الأحداث من الجنسين قبل تمام سن الخامسة عشرة " .
    L'ordonnance de 1948 sur les usines prévoit des installations sanitaires séparées pour les personnes de chaque sexe et stipule que " aucune femme ou jeune personne ne sera employée dans une usine autrement que en vertu de tout règlement ou ordre qui peuvent être adoptés " . UN وينص المرسوم الخاص بالمصانع لعام 1948 على توفير مرافق صحية مستقلة للأشخاص من كل جنسٍ على حدة، كما ينص على أنه " لا يجوز تشغيل أي امرأة أو شاب في مصنعٍ إلا إذا كان ذلك التشغيل وفقاً لما قد يصدر من أنظمة أو أوامر " .
    En outre, aucune personne en dessous de l'âge de 18 ans ne peut occuper un emploi de nature à mettre en danger sa santé, sa sécurité ou sa moralité. Le Ministre de la fonction publique et du logement a promulgué le décret N° 15 de 2005 énumérant les emplois non accessibles aux jeunes. UN كما حظر عمل من لم يبلغ الثامنة عشرة في الأعمال التي من شأنها أن تلحق ضرراً بصحته، أو بسلامته، أو بأخلاقه، وصدر لتحديد هذه الأعمال قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لعام 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها.
    Le décret no 15 du Ministre de la fonction publique et du logement concernant les emplois interdits aux mineurs; UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد