ويكيبيديا

    "يجوز لرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président peut
        
    • le chef du
        
    • le chef de
        
    • Le Président d
        
    • Les présidents
        
    • le Président du
        
    • Le Président de
        
    Lorsque la Diète n'est pas en session, le Président peut déclarer la guerre. UN وفي حالة عدم انعقاد البرلمان، يجوز لرئيس الجمهورية أن يعلن حالة الحرب.
    À la clôture d'une séance privée d'un organe subsidiaire, le Président peut rendre public un communiqué par l'entremise du secrétariat. UN وعند اختتام جلسة سرية لأي هيئة فرعية، يجوز لرئيس تلك الهيئة أن يصدر بلاغا من خلال الأمانة.
    Quand il apparaît clairement que la manifestation risque de mettre en péril la paix et l'ordre public, le chef du poste de police peut l'interdire, en notifiant par écrit l'interdiction aux organisateurs et en la motivant. UN وعندما يتبدى على نحو واضح أن المظاهرة يمكن أن تعرض السلام والأمن العام للخطر، يجوز لرئيس مركز الشرطة أن يحظرها، مع إخطار المنظمين كتابة بهذا الحظر ومع بيان الأسباب.
    le chef de délégation peut désigner un représentant suppléant ou un conseiller pour faire fonction de représentant. UN يجوز لرئيس الوفد تسمية ممثل مناوب أو مستشار لكي يتولى مهام الممثل.
    À moins que la Conférence n'en décide autrement, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux organes subsidiaires, étant entendu toutefois que Le Président d'un organe subsidiaire peut prendre part au vote. UN ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، ينطبق هذا النظام على مداولات الهيئات الفرعية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلا أنه يجوز لرئيس أي هيئة فرعية أن يمارس حق التصويت.
    Les règles relatives aux membres du Bureau, à la conduite des débats et aux votes de l'Assemblée s'appliquent mutatis mutandis aux débats des organes subsidiaires; il est entendu toutefois que Les présidents des organes subsidiaires peuvent prendre part au vote. UN تنطبــق المــواد المتعلقــة بأعضاء مكتب الجمعية وتصريف أعمالها والتصويت فيها، بعد إدخال ما يقتضيه الحال من تعديلات على سير أعمال الهيئات الفرعية، باستثناء أنه يجوز لرئيس هيئة فرعية أن يمارس الحق في التصويت.
    Elle peut être saisie par Le Président de la République, le Président du Parlement et le Procureur général près la Cour de cassation. UN وقال إنه يجوز لرئيس الجمهورية ورئيس البرلمان والمدعي العام في محكمة النقض اللجوء إليها.
    Cette carte peut par la suite être modifiée par Le Président de la CCF en consultation avec les Parties. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    Ce n'est que lorsque des efforts significatifs ont été conduits pour atteindre le consensus que le Président peut prendre la décision, sous sa propre responsabilité, de provoquer un vote. UN ولا يجوز لرئيس الجلسة أن يتخذ قراراً بإجراء تصويت، تحت مسؤوليته، إلا بعد بذل جهود كبيرة للتوصل إلى توافق في الآراء.
    40. le Président peut convoquer, proroger ou dissoudre le Parlement. UN ٠٤- يجوز لرئيس الجمهورية بين وقت وآخر أن يدعو البرلمان للانعقاد أو أن يمدد ولايته أو أن يصدر أمرا بحله.
    En vertu de l'article 213 de la Constitution de 1991, le Président peut, avec l'accord des ministres, déclarer l'état de troubles intérieurs pendant une période de 90 jours, renouvelable pour deux périodes de même durée, la deuxième avec l'accord du Sénat. UN ووفقاً للمادة ٣١٢ من دستور عام ١٩٩١، يجوز لرئيس الدولة، بموافقة الوزراء، أن يعلن حالة الاضطرابات الداخلية لفترة ٠٩ يوماً، يمكن تمديدها لفترتين متماثلتين، وتقتضي الفترة الثانية موافقة مجلس الشيوخ.
    Les décrets ne sont-ils pas d'application immédiate ? Quelle est leur valeur légale ? On a l'impression que le Président peut tout réglementer par décrets; si tel est le cas, c'est certainement contraire au Pacte. UN وهل تصبح المراسيم قابلة للنفاذ مباشرة؟ وما هو مركزها القانوني؟ وقد يستفاد من الظاهر أنه يجوز لرئيس الجمهورية معالجة أي موضوع بمرسوم؛ فإذا كان اﻷمر كذلك، فإنه يتعارض بالتأكيد مع العهد.
    6. le chef du secrétariat de la Convention est autorisé à procéder à des virements de crédits à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget approuvé. UN ٦- يجوز لرئيس أمانة الاتفاقية إجراء مناقلات داخل كل بند من بنود الاعتماد الرئيسية في الميزانية المعتمدة.
    6. le chef du secrétariat de la Convention est autorisé à procéder à des virements de crédits à l'intérieur de chacune des principales lignes de crédit du budget approuvé. UN ٦ - يجوز لرئيس أمانة الاتفاقية إجراء مناقلات داخل كل بند من بنود الاعتماد الرئيسية في الميزانية المعتمدة.
    le chef de délégation peut désigner un suppléant ou un conseiller pour remplir les fonctions de représentant. UN يجوز لرئيس الوفد أن يعين ممثلاً مناوباً أو مستشاراً ليقوم بعمل الممثل.
    le chef de délégation peut désigner un suppléant ou un conseiller pour remplir les fonctions de représentant. UN يجوز لرئيس الوفد أن يعين ممثلاً مناوباً أو مستشاراً ليقوم بعمل الممثل.
    Le Président d'un organe subsidiaire représenté au Bureau peut également désigner un viceprésident pour participer aux travaux du Bureau sans droit de vote. Article 11 UN كما يجوز لرئيس أي هيئة فرعية ممثلة في المكتب أن يسمي أحد نواب الرئيس للاشتراك في أعمال المكتب، دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président d'un organe subsidiaire représenté au Bureau peut également désigner un vice-président pour participer aux travaux du Bureau sans droit de vote. UN كما يجوز لرئيس أي هيئة فرعية ممثلة في المكتب أن يسمي أحد نواب الرئيس للاشتراك في أعمال المكتب، دون أن يكون له حق التصويت.
    a) Les présidents des organes subsidiaires peuvent prendre part au vote; UN )أ( يجوز لرئيس أية هيئة فرعية أن يمارس الحق في التصويت؛
    a) Les présidents des organes subsidiaires peuvent prendre part au vote; UN )أ( يجوز لرئيس أية هيئة فرعية أن يمارس الحق في التصويت؛
    Si le tuteur refuse de donner son consentement, le Président du conseil local peut autoriser le mariage. UN وإذا رفض الوصي الموافقة على الزواج، يجوز لرئيس المجلس المحلي أن يأذن بالزواج.
    Outre les sessions ordinaires, le Président du CAC peut, après consultation des membres, convoquer des sessions extraordinaires pour les questions requérant l'attention urgente du Comité. UN وبجانب الدورات العادية، يجوز لرئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، الدعوة إلى عقد دورات استثنائية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضايا التي تتطلب عناية اللجنة على سبيل الاستعجال.
    Alors que le Directeur général des carabiniers est inamovible, le Directeur général de la police judiciaire est nommé et révoqué librement par Le Président de la République. UN ففي حين أنه لا يمكن عزل المدير العام للشرطة، يجوز لرئيس الجمهورية تعيين المدير العام لشرطة التحري وفصله بحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد