ويكيبيديا

    "يجيب على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répondre à
        
    • répond à
        
    • répond aux
        
    • répondra à
        
    • répond au
        
    • de répondre aux
        
    • répondu à
        
    • répond pas à
        
    • répond toujours
        
    Ce DVD devrait répondre à vos questions les plus pressantes. Open Subtitles هذا الديفيدي سوف يجيب على معظم اسئلتكم المشوقة
    L'accusé peut donc, soit par visioconférence, soit par l'entremise de son conseil, faire des déclarations à la Chambre, interroger et contre-interroger les témoins ou répondre à certaines questions précises posées par les juges. UN ومعنى ذلك أنه يجوز له، إما بواسطة نظام التداول بالفيديو أو محامي الدفاع، أن يدلي بإفادات أمام الدائرة، ويُخضع الشهود للاستجواب والاستجواب المضاد، أو يجيب على أسئلة معينة يطرحها القضاة.
    À cet effet, le requérant déclare qu'il était gravement malade, atteint de tuberculose, et que c'est dans cet état fortement affaibli qu'il a dû répondre à toutes les questions des autorités suisses. UN وفي هذا الصدد، ذكر مقدم البلاغ أنه كان يعاني من مرض شديد وأنه مصاب بالسل، وأنه في هذه الحالة من الضعف الشديد، كان عليه أن يجيب على جميع أسئلة السلطات السويسرية.
    Tu veux le boulot de celui qui répond à la porte d'entrée de l'ambassade ? Open Subtitles هل تريد وظيفة الرجل الذي يجيب على الباب في السفارة الآن ؟
    Je sais que vous n'êtes pas habitué à être celui qui répond aux questions. Open Subtitles اسمع، أعرف أنك لم تعتاد على كونك من يجيب على الأسئلة
    cela répondra à toutes tes questions. Open Subtitles أنه سوف يجيب على جميع الأسئلة الخاصة بك.
    Quelqu'un qui installe les clients et qui répond au téléphone. - Une hôtesse. Open Subtitles كما تعلمين،شخص ليتعامل مع الزبائن و يجيب على الهاتف
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Il regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas pu, faute de temps, répondre à toutes les questions posées. UN وتأسف اللجنة لأن ضيق الوقت لم يُتح لوفد الدولة الطرف أن يجيب على جميع الأسئلة المطروحة.
    Néanmoins, la mission de la Commission devrait permettre de répondre à certaines questions importantes, en particulier dans l'est du pays. UN إلا أنه سيتعين عندئذ على الفريق أن يجيب على عدد من اﻷسئلة، لا سيما فيما يتعلق بالجزء الشرقي من بلدنا.
    Bientôt il va supplier de pouvoir répondre à nos questions. Open Subtitles قريبًا، سيتوسل إلينا لكي يجيب على أسئلتنا.
    Lesquels je vous recommande, car votre avocat pourrait lui aussi répondre à des questions. Open Subtitles الذين أود أن أوصي بهم، نظر لإحتمال أن ممثلك قد يجيب على أسئلتنا بنفسه.
    Il croirait simplement que Tubbs répond à certaines question chez lui. Open Subtitles كل ما يجب ان يؤمنوا به هو ان تابس يجيب على بعض الاحتياجات بداخلهم
    Ca répond à ma question. Je ne vous le livrerai pas. Open Subtitles حسنا إذن، أظن أن هذا يجيب على سؤالي لن أسلمه
    Il a quitté son boulot il y a 2 semaines, et personne ne répond à son appartement. Open Subtitles ترك عمله منذ اسبوعين ولا أحد يجيب على الهاتف في شقته
    16. Rien de ce qui précède ne répond aux questions touchant l'utilité des PPA dans leur présent état. UN ١٦ - ولا شيء مما سلف يجيب على اﻷسئلة عن فائدة تعادلات القوة الشرائية بحالتها الراهنة.
    La présente offre, complète et définitive, répond aux questions posées par le Comité intergouvernemental de négociation. UN وإن هذا العرض، الكامل والنهائي، يجيب على اﻷسئلة التي حددتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية للاتفاقية.
    Le procureur Talbot répond aux questions des journalistes. Open Subtitles ومحامى المنطقه مارتين تالبوت يجيب على أسئلة الصحفيين
    Il ne répondra à rien de tout ça. Open Subtitles نعم ، حسنا هو لن يجيب على أي من هذه الأسئلة
    Je le suis parce que personne dans mon ancien poste ne répond au téléphone. Open Subtitles حسنا، أنا منزعجة جدّا لأن ولا أحد في مكتبي القديم يجيب على الهاتف.
    En examinant les produits, il tente de répondre aux questions de base que posent les contribuables aux organismes d'aide : quelle est leur valeur ajoutée et en quoi améliorent-ils la vie des habitants des pays en développement? UN ومن خلال النظرة إلى النتائج يحاول التقرير أن يجيب على السؤال الأساسي الذي يطرحه دافعو الضرائب على المؤسسات المانحة للمعونة: ما هي القيمة المضافة لهذه الأموال وما هو الأثر الذي تتركه على حياة الناس في البلدان النامية؟
    Vous n'avez pas répondu à ma question. Personne ne m'a répondu. Open Subtitles لم تجيبوا على سؤالى لا أحد يجيب على سؤالى
    Il ne répond pas à son téléphone fixe, et son portable est à Koreatown. Open Subtitles إنه لا يجيب على هاتف المنزل هاتفه المحمول في كورا تاون
    Mais ça ne répond toujours pas à ma question, hein ? Open Subtitles حسناً لكن هذا لا يجيب على سؤالي، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد